Читаем Мастера беззакония (СИ) полностью

— Отлично! Не желаю находится в этом обществе ни минуты больше, — зло выплюнул он. Но затем, ещё раз оглядев Дафну, выдал: — Но раз уж ты ее теперь трахаешь... то поздравляю, дружище, — глумился Тео. Затем приблизившись вплотную к Блейзу, не прерывая с ним зрительного контакта и ехидно оскалившись, добавил: — Дам тебе совет: она очень гибкая, опробуй с ней нестандартные позы, она это любит...

Щеки Дафны вспыхнули не то от смущения, не то от гнева.

Но она не успела даже слова вымолвить, как Блейз выпустил ее из своей хватки и, схватив Теодора за грудки, притянул его лицо к себе поближе и зло прошептал ему что-то, так, что никто, кроме него, не услышал. Нотт в мгновение растерял былое веселье и побледнел.

Блейз грубо отшвырнул его в сторону. Тео покачнулся и чуть не свалился на землю. Невесело хмыкнув, он оправил свою помятую от его хватки мантию и тут же поспешил удалиться под взглядом толпы, следившей за их потасовкой все это время.

Блейз с серьезным суровым видом проводил его взглядом, пока он не скрылся из виду. Заметив, что все притихли, он вновь расслабился в лице и прокричал:

— Все в порядке! Нет причин, чтобы глазеть, продолжайте веселиться!

Его необычайно приятный голос басом разнесся по участку, и люди тут же поспешили вернуться к своим делам.

— Не слушай его, Дафна, он просто жалеет, что потерял такую замечательную девушку, как ты. — И он подарил ей свою белоснежную улыбку, подмигивая.

— Да что ты говоришь, мистер защитник, — улыбнулась ему повеселевшая Дафна и добавила: — Не думаю, что он вообще способен жалеть о чем-то...

— Поверь мне: еще как жалеет! Такая обворожительная куколка, как ты, — любого заставит страдать...

— Ну ладно! — встрял Драко, сморщившись от его ухаживаний. — Хватит с тебя на сегодня, мачо, — потрепав друга по плечу, сказал Драко. — Лучше скажи, что ты ему такого наговорил, что он чуть в штаны не наложил?

— О-о, всего лишь то, что если он еще раз посмеет плохо о тебе отозваться... — он посмотрел на Дафну, — ...то может считать, что вся его доля аннулируется.

Драко понимающе кивнул, поводя уголками губ вверх-вниз.

Но Гермиона совершенно не понимала, о чем идет речь.

— Что за доля? — поинтересовалась она, впервые подав голос с момента их появления.

Все трое многозначительно переглянулись между собой.

====== Глава 8. «Новый законопроект.» ======

Саундтрек: Sinister Kid — The Black Keys.

Все трое многозначительно переглянулись. И только Драко разорвал затянувшееся молчание:

— Что ты здесь делаешь?

— А ты как думаешь, Малфой? — язвительно спросила Гермиона.

— Хм-м... — задумчиво протянул он, возводя взгляд в небо и состроив задумчивое выражение лица. В его тембре слышалась легкая хрипотца. — Ты соскучилась по мне?

Его лицо расплылось в хитрой ухмылке мальчиша-плохиша. А глаза заблестели искоркой озорства. Очевидно — он очень доволен собой и своим умением острить в самых подходящих и не очень ситуациях.

— Вот уж не слышала никогда ничего более абсурдного! — хмыкнула Гермиона.

Как будто ожидавший от нее такого ответа, с не сходящей с лица дьявольской ухмылкой он спросил:

— Тогда зачем же ты сюда пришла, если не ради меня, Грейнджер? — От того, как изящно он приподнял бровь, у Гермионы внутри распространилось то привычное тепло, которое всегда появлялось, когда он был поблизости. Она всегда считала, что это неприязнь или что-то типа того самого чувства, когда тебя вот-вот стошнит.

— Ты слишком много о себе думаешь, Малфой! — гневалась Гермиона. Как же он ее раздражал, с этим его мнением, словно весь мир крутится вокруг него одного.

— Так зачем же ты здесь, Грейнджер?

— Я-я... — запнулась Гермиона, в поисках возможности его обхитрить. Мимолетом бросив взгляд на Дафну в надежде на ее поддержку, на что получила недоумение и пожимание плечами. Мол, «тут-уж-ты-сама», поэтому пришлось признать его победу: — Ах... ну ладно! Я здесь из-за тебя, и ты прекрасно знаешь почему!

Они огляделись по сторонам. Здесь слишком много ушей. Им надо поговорить.

— Нам лучше обсудить все без свидетелей, — тихо сказал Блейз. — Я не хочу, чтобы мои гости лицезрели перепалку в стиле Малфой-Грейнджер, — на полном серьезе заявил он и, ухмыльнувшись, добавил: — А зная вас обоих, публика рискует стать несчастными свидетелями или еще одного мордобития, или еще чего похуже... Я, конечно, не против кровавых разборок, но вы реально меня бесите. Ждите на втором этаже в гостиной, там все обсудим, а мне пока надо кое о чем поговорить с милой Дафной, в частности о том, что выражение «Mi casa es su casa»¹ — не распространяется на всех твоих ближних... — Он бросил быстрый взгляд на Гермиону, а потом на Дафну, которая уже мастерски состроила довольно стоящее ангельское подобие невинности на своем лице. — Так что валите с глаз долой, пока я добрый!

Прим. автор:

¹Mi casa es su casa (исп.) — Мой дом — твой дом.


Когда небо заволокло черное, как бархат, покрывало ночи с разбросанными по нему, словно алмазами, звездами, а воздух стал заметно прохладнее и свежее, гости стали потихоньку расходиться.

Перейти на страницу:

Похожие книги