Читаем Мастера детектива. Выпуск 9 полностью

– Почему вы не сказали об этом раньше?

– Не придавал значения. Не верил этому мистификатору с раскрашенной бородой.

– Вчера было двадцатое. Значит, он не напомнил о себе, как было условлено?

– Нет. Мы просидели здесь безвыходно целый день, – вмешалась Пэтэнс, – до полуночи. Он не позвонил. В шесть минут первого я уже послала вам телеграмму.

– Вы не записали того разговора? – спросил Лейн. – По-моему, у вас есть здесь прибор для записи.

Тэмм молча положил перед Лейном запись беседы. Старый актер внимательно прочел ее от слова до слова.

– Забавно, – сказал он. – Судя по вашему описанию, борода, конечно, фальшивая. Но это не мистификация. Нет, нет!.. – Он покачал головой. – Вскрывайте, инспектор. Посмотрим, что там есть.

Он придвинулся поближе к столу. Пэтэнс встала позади отца и нетерпеливо следила за его руками. Тэмм сначала выдвинул доску с края стола, потом положил на нее конверт и откинулся в кресле.

– Надеюсь, что не выпрыгнет никакой чертик и не будет поздравлять нас с первым апреля. Ну раз, два… три!

Он вскрыл перочинным ножом конверт и заглянул внутрь.

– Тут еще конверт.

Из большого конверта он извлек конвертик поменьше, на котором не было написано ни единого слова.

– А что на обратной стороне? – спросил Лейн. Инспектор перевернул конверт. На клапане, как это бывает на фирменных конвертах, было что-то напечатано.

– Черт! – крикнул инспектор и добавил неожиданно сорвавшимся голосом: – Опять эти проклятые книжки.

– Боже мой, – прошептала Пэтэнс.

Лейн подвинул конверт и прочел напечатанные слова: «Библиотека Сэксона».

– Занятно, – пробормотал он. – Впрочем, может быть совпадение… только совпадение… А что внутри?

Толстые пальцы Тэмма проникли в конверт и извлекли оттуда листок того же цвета, сложенный пополам. Инспектор расправил его, похлопал глазами и протянул Лейну. Пэтэнс заглянула через плечо отца. Все молчали.

И для этого была причина. Если библейская борода являлся загадочной личностью, то его сообщение, оставленное им в конверте на хранение инспектору, оказалось еще загадочнее. Оно было зашифровано. В нем не было никакого смысла.

Наверху листа, как и на конверте, было напечатано: «Библиотека Сэксона». Посреди бланка крупным почерком были начертаны буквы, ничем не отделенные друг от друга – ни черточкой, ни запятой.

Библиотека Сэксона

ЭТБ

И больше ничего. Ни подписи, никаких других пометок чернилами или карандашом.

Дрюри Лейн думал, вперив взгляд в черные буквы. Пальцы инспектора дрожали, как у паралитика. Пэтэнс не шевелилась.

– ЭТБ, – повторил инспектор и пошевелил губами, повторив уже безмолвно, – ЭТБ…

И вдруг взорвался.

– Не-ет, хватит! Довольно с меня, выхожу из игры, К черту! Все!

– Отец, – мягко остановила его Пэтэнс. Но инспектор закусил удила.

– Пусть приходит клоун, пусть оставляет эту ерунду на хранение, пусть твердит, что это тайна, что ей цены нет, что здесь миллионы долларов… Пусть, пусть! Все равно я выхожу из игры. Есть идиоты, которым нравится так шутить, а меня тошнит от таких шуток!

Пэтэнс молча взяла злополучный листок бумаги и произнесла раздельно и тихо:

– Э-те-бе…

– Разрешите мне, Пэтти, – сказал Дрюри Лейн.

Он взял у нее листок и принялся изучать загадочные буквы. Они были начертаны толстым пером авторучки, жирные, нелепые, ничего не объясняющие.

– Нет, инспектор, это не шутка, – наконец сказал он. – Это совсем не шутка.

– Так что же это?! Должна же здесь быть хоть капелька смысла! Правда, это только «ключ» к тайне, а не сама тайна – так и сказал ведь проклятый клоун, – но с меня довольно и «ключа». Им все равно ничего не отопрешь: абракадабра! Абсурд!

Лейн все молчал.

– Может быть, это… стенография? – робко спросила Пэтэнс. – Какой-нибудь новый вид скорописи?

Инспектор фыркнул. Он считал ниже своего достоинства комментировать подобные глупости.

– Или… химическая формула… Сейчас я посмотрю в справочнике.

Она сняла с полки том энциклопедии.

– ТЭ-БЕ – это тербий. Может, первая буква это цифра? Три ТЭ-БЕ…

– Нонсенс, – сказал Лейн.

Инспектор снова фыркнул. Даже великий отгадчик тайн терпит поражение.

– Самое удивительное, – продолжал старый актер, – то, что он думал, был уверен… что вы поймете…

– Броди! – рявкнул Тэмм.

Мисс Броди возникла совершенно бесшумно с карандашом и блокнотом в руках.

– Пишите. Лео Шиллингу. Шифровальный отдел. Дорогой сэр, говорят ли вам что-нибудь такие странные знаки? Записали?

– Да, сэр.

– Немедленно снимите фотокопию и отправьте. Может, это даст что-нибудь, – вздохнул Тэмм.

Он закурил сигару и пустил под потолок облако дыма.

– Первое вот что: и бланк и конверт фирменные – из библиотеки Сэксона, – сказал он, выпуская второе облако. – Парень не дурак, он не хотел, чтобы сразу узнали об этой библиотеке и потому сунул конверт в конверт. Шито-крыто в общем. А рассчитывал, что мы обратим на это внимание, когда вскроем большой конверт. Увидим штамп библиотеки и пойдем по следу.

Лейн кивнул в знак согласия.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже