Читаем Мастера детектива. Выпуск 9 полностью

– Совершенно такой же, – сказал Дрюри Лейн, – никакого сомнения. Извините инспектора, мистер Краббе. Он правда несколько своеволен…

– Даже чересчур, – буркнул Краббе.

– А конверт у вас есть? – спросил Лейн. Краббе молча достал квадратный серый конверт.

– Тот же самый! – воскликнула Пэтэнс. И замолчала, подозрительно посмотрев на библиотекаря.

– А кто пользуется этими бланками, мистер Краббе? – спросил Лейн.

– Я.

– Это естественно. А кто еще? – Никто.

– Это очень важно, мистер Краббе. Действительно, никто?

– Я же вам сказал. Никто, кроме меня.

– И даже миссис Сэксон?

– У нее свои бланки. Полдюжины разных сортов. А сюда она не заглядывает.

– А Роу?

– Наш юный друг обычно работает в другой комнате. Вернее, работал. Когда ему что-нибудь требовалось отсюда, он говорил мне, и я доставлял ему необходимые книги.

Роу вставил чуть-чуть обиженно:

– Надеюсь, вы удовлетворены, мистер Лейн? Старый джентльмен улыбнулся.

– Бросьте обижаться, Гордон. Это по-ребячески. Мне нужно точно знать: мог ли кто-либо кроме мистера Краббе воспользоваться бланком библиотеки.

– Может быть, прислуга? – спросила Пэтэнс.

– Нет, нет, мисс Тэмм, – запротестовал Краббе. – Я сам прибираю в этих комнатах. Таково правило. Мистер Сэксон настаивал на этом.

– Оказывается, мой друг, – повернулся к инспектору Лейн, – раздобыть отсюда библиотечный бланк не так уж просто.

– Сам вижу, – сказал Тэмм.

– И все-таки его раздобыли, – продолжал Лейн. – Дело в том, мистер Краббе, что нам попался один такой бланк, и нас очень интересует, кто им воспользовался.

– Мой бланк? – удивился Краббе.

– Вот именно. Может быть, вспомните?

Краббе задумался. Потом взглянул на Лейна и засмеялся.

– Вспомнил. Был один случай.

– Я так и думал, – кивнул старый джентльмен.

– Да, был здесь один посетитель. Очень странный джентльмен. – Краббе прищурился и опять посмотрел на Лейна. – Он приходил несколько раз, пока я не принял его.

– Зачем он приходил?

Краббе улыбнулся совершенно загадочно.

– Зачем? Полюбоваться нашей коллекцией. В сущности, его интересовала только одна книга… – Краббе опять улыбнулся.

– Какая? – нетерпеливо спросил Лейн.

– Джаггардовское издание «Влюбленного пилигрима»… – ответил Краббе и добавил чуть-чуть лукаво:

– 1599 года.

В комнате воцарилась мертвая тишина. Все оцепенели, не решаясь даже взглянуть друг на друга.

– И вы дали ему ее? – наконец спросил Лейн.

– Я? – удивился Краббе. – Нет, сэр, я категорически отказал. Не могу нарушать заведенных порядков, – сказал я ему. Он кивнул, словно ожидал такого ответа, окинул быстрым взглядом книги на полках, потом подошел к столу. На столе лежали, как и сейчас, конверты и блокнот. «Вы знаете, я почти был уверен в том, что вы мне откажете, – сказал он, – но полдела все-таки сделано. Я поспорил с одним знакомым, что проникну к вам в библиотеку. А чтобы выиграть пари, надо доказать, что я был здесь. Не поможете ли вы мне в этом?» Я пожал плечами: «Пожалуйста». Тогда он вырвал лист из блокнота с нашим штампом и положил в конверт. «Вот это докажет мою победу. Спасибо, мистер Краббе». С этими словами он ушел.

– И вы позволили ему уйти? – зарычал Тэмм. – И с бланком?

– Я не мог отказать ему в такой мелочи.

– Понятно, понятно! – вмешался Лейн. – И вы запомнили его? Как он выглядел?

– Высокий, худой, средних лет. Англичанин, – сказал Краббе. При этом он чуть-чуть улыбнулся.

– Когда это было?

– Дайте вспомнить. Четыре, пять… Нет, семь недель назад. Кажется, в понедельник. Шестого мая.

– Шестого мая! – воскликнула Пэтэнс. – Отец, ты слышишь?

– Я тоже слышу, – сказал с обидой Роу. – Только не понимаю. Что за торжественный день?

Краббе оглядывал всех с улыбкой, затаившейся где-то в глубине глаз. Казалось, он знал что-то и готовился преподнести сюрприз. Лейн это заметил.

– Он, вероятно, назвал себя. Вы не запомнили случайно?

Краббе вместо ответа порылся в ящиках стола и протянул Лейну маленький кусочек картона.

То была дешевая визитная карточка. На ней не было ни адреса, ни телефона, только имя:

Д-р АЛЕС

– Доктор Алес? – прочел Лейн. – Странное имя.

– Не американское, – сказал инспектор.

– И не английское, – подтвердила Пэтэнс.

– И все-таки я его где-то встречал, – задумчиво произнес старый джентльмен. – Вам оно ничего не говорит, Гордон?

– Доктор Алес… – повторил Роу. – Не помню. Краббе повернулся, как дрессированная обезьяна. Его очки в золотой оправе соскочили с переносицы.

– Я могу вам сказать, кто такой доктор Алес, – произнес он со злой улыбочкой.

– Кто? – вскрикнули почти одновременно инспектор и Лейн.

– Я узнал его сразу, как только встретил в музее. Вы видели, как он отворачивался? Это был именно он, охотник за «Влюбленным пилигримом», мой хитрый визитер, доктор, доктор Алес…

– Кто, кто, не томите?!

– Хэмнет Седлар!

Глава XIV

БИТВА БИБЛИОФИЛОВ

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже