Читаем Мастера русского стихотворного перевода. Том 2 полностью

О скорбь моя, уймись, — не будь такой безумной;Ты вечера ждала — смотри, он настает,И, сумраком своим окутав город шумный,Одним приносит мир, другим же тьму забот.Безумные спешат на голос наслажденья:Пусть этот злой палач их мучит без концаИ сеет семена для жатвы угрызенья,Вливая сладкий яд в их слабые сердца.Но ты уйди от них в спокойствие природы;Смотри на небеса, в немую эту даль:Оттоль глядят на нас исчезнувшие годыИ улыбается минувшая печаль.Взгляни, как солнца луч под аркой догорает;В последний раз сверкнул он искрой золотой,И звездный свой покров по небу расстилаетНочь тихая, идя неслышною стопой…<1896>

Н. А. Добролюбов

Генрих Гейне

417.

Бог весть, где она сокрылась,Сумасбродная моя!С сердцем рыскал, в дождь и слякоть,Всюду пó городу я.Все трактиры я обегалЗа беглянкою моейИ расспрашивал напрасноГрубых кельнеров о ней.Вдруг я вижу — мне киваетС звонким смехом из окна.Мог ли знать я, что попалаВо дворец такой она!..1857

418.

От нас выступают гусары,Я слышу их музыки звук,И с розовым пышным букетомК тебе прихожу я, мой друг.Тут дикое было хозяйство, —Толпа и погром боевой…И даже, мой друг, в твоем сердцеБольшой был военный постой.<1857>

419.

Пусть на землю снег валится,Вихрь крутит и буря злится,Пусть стучит ко мне в окно…Нужды нет… мне всё равно:Образ милой надо мноюВеет тихою весною…1857

420.

Поутру встаю я с мыслью:Если б милая пришла!Ввечеру ложусь с досадой:Нет, и нынче не была!И в ночи с моей тоскоюЯ без сна лежу,И в мечтах, как полусонный.Целый день брожу.1857

421.

Ночь глухая была холодна и страшна,Я по лесу бродил всё с тоской и проклятьем;И деревья в лесу пробудил я от сна,И они головой покачали с участьем…1857

И. И. Гольц-Миллер

Джордж Гордон Байрон

422. Euthanasia[1]

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги