Читаем Мать и Колыбель (СИ) полностью

— В Эрсавии не любят колдовство, — сказал Лорен.

— Кто сказал, что это колдовство?

— А тогда что же это?

— Я не знаю. Но ты не наводишь порчу. Ты исцеляешь. Ты станешь знаменит, как только о тебе узнают!

— Не такой ценой я хотел славы…

Акме подумала, затем решила задать ещё один вопрос:

— Кто была та девушка на площади? Которая устроила тебе скандал.

— Илана. Я имел неосторожность однажды… приударить за ней.

— Что в твоём понимании означает «приударить»? — прошептала Акме, чувствуя беду.

Лорен пронзил её ледяным и красноречивым взглядом своих чёрных глаз.

— Она дочь одного не очень успешного торговца. Я познакомился с ней полгода назад. Спас от лихорадки. После выздоровления она пришла ко мне. Начала каждый вечер караулить меня у больницы. Илана казалась мне довольно забавной и симпатичной. А однажды во время прогулки мы немного… выпили вина в таверне. Я проводил её до крыльца дома. Но через несколько минут почему-то оказался на складе, где её отец хранил товар. Она была очень настойчива, а я выпил слишком много, чтобы уйти сразу.

— Ты соблазнил её, — спокойно сказала Акме.

— Я соблазнил?! — Лорен устало фыркнул. — Илана зверем набросилась на меня!

— О Небо! — охнула девушка. — Теперь она носит твоего ребёнка!

— Нет, конечно. На следующее утро я заставил её выпить кое-какой травяной настой, чтобы она не понесла от меня.

— Так чего же она тогда хочет?

— Чтобы я женился на ней. Утверждает, что я её опозорил. Иначе она всё расскажет дяде. Если и дядя откажется принимать меры, она пойдёт к главе города.

Акме встала с кресла, прошлась по комнате, выдохнула и осведомилась:

— Она точно не носит твоего ребёнка?

— Нет, не носит, — уверенно ответил Лорен. — Она уже пыталась обмануть меня, но я вынудил её отправиться на осмотр в больницу. Ничего нет.

— Что ты за человек?.. — Акме смерила брата несколько осуждающим взглядом. — Обесчестил девушку, потом замёл следы. Заставил её выпить какой-то настой, отправил на осмотр к целителю… Почему твоя голова отказалась работать в тот самый момент, когда ты притащился на склад её отца?!

— Потому что я был пьян! — вздохнул Лорен. — А она разделась слишком быстро!

— Избавь меня от подробностей, — с отвращением процедила Акме.

— Да, я мерзавец, но если бы она не привела меня туда и не разделась, я бы и не подумал заходить столь далеко! Порой мне кажется, что она сделала это нарочно, чтобы шантажировать меня, выбить деньги или замужество.

— Или она слишком сильно в тебя влюбилась, — вздохнула Акме. — Ох, Лорен!.. Я всегда знала, что ты глупеешь, когда дело касается привлекательных женщин, но и подумать не могла, что дело обстоит так плохо… Мне жаль девушку, но я не хочу, чтобы ты женился вот так… из-за шантажа, без любви. Она не может ничего доказать.

— Нас неоднократно видели вместе.

— Нас с Селимом тоже, но это ничего не значит. Ты поступил подло и безусловно ранишь эту девушку, пока будешь от неё отказываться, но не позволяй ей разрушить не только твою карьеру, но и твою жизнь. Ты действительно мерзавец, но случившееся и ей не делает чести. О чём она думала?… Но если она не носит ребёнка, мы можем уехать со спокойной совестью. И никто тебя ни в чём не обвинит: ни в шарлатанстве, ни в насилии.

— Не понимаю, почему ты должна отправиться вместе со мной, — вздохнул Лорен. — Не хотел бы тебя брать.

— Я могу встать на сторону Иланы… — ввернула Акме.

— Встанешь на её сторону — я тебя выпорю, — заявил Лорен. — Я имею на это право как старший брат.

— Поднимешь руку, я расскажу про твою с Иланой жаркую ночь дяде Бейну, — ответила Акме. — Ты обесчестил девушку, заставил её выпить какой-то отравы, чтобы она не понесла, а сам поплёлся на Менадскую площадь, чтобы шпионить за мной и Селимом.

— Это не отрава, а вполне безопасная настойка. В будущем она не повлияет на её здоровье. А Селим явно не тот, кем себя выдаёт. Ты видела, как умело он стреляет из арбалета?

— Быть может, он любит охоту.

— Любой охотник упадёт в обморок, когда увидит такое чудище на своём пути. Селим даже глазом не моргнул. Не закричал, не охнул. Просто отнял у кого-то арбалет и вместе со мной пошёл за тобой.

— Может, не успел испугаться, — Акме пожала плечами, вспомнив эти невероятные зелёные глаза. Ей захотелось снова их увидеть. И поблагодарить Селима. Хотя бы поцелуем в щёку.

— Он вернулся на площадь и помогал раненым, разбирался с погибшими. Он даже ни разу не поморщился, когда видел эти ужасные раны и истерзанные тела. Интересно мне знать, где он получил такую подготовку?..

Акме было странно слышать о Селиме, этом привлекательном франте, такие вещи.

— Он — очень странный тип, — подытожил Лорен. — Акме, моё сердце разорвётся, если ты окажешься в такой же ситуации, как Илана… или даже хуже…

— Я не окажусь в такой же ситуации, — ответила девушка. — Я не караулю мужчин по вечерам, — здесь ей пришлось немного покривить душой. — И уж точно не затягиваю их на всякие склады и не снимаю перед ними одежду. Я ценю свою честь. И хочу достойно и выйти замуж, и прожить свою жизнь.

— Хотя бы кем-то из нас дядя может гордиться, — сокрушённо проговорил Лорен.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика