Коронер крутил своей круглой умной головой то влево, то вправо. В зале уже не было скучно. Все забыли о духоте. Тоскливо-канцелярский дух уже не лился через окно на улицу, отравляя благоуханный летний воздух. Покойный перестал восприниматься как просто мертвый.
— Но он был с вами более часа, — продолжал старшина присяжных. Он поднялся с места, костлявые руки его уперлись в поверхность стола, пальцы загнулись под нее и исчезли из виду; кисти рук стали похожими на копыта. — И вы сказали, что он пил. К тому же и пришел к вам «нетрезвым». — Глаза его лучились совершенной наивностью — он самый обыкновенный человек и поэтому просто не понимает.
— Дэвид Брейн мог пить очень много и не пьянеть.
Они смотрели друг на друга.
Коронер обратил взор на мисс Карр.
— Вы понимаете, насколько это может быть важно? — произнес он своим хрипловатым голосом и на этот раз прокашлялся. Но голос ничуть не изменился, когда он вновь заговорил. — Кроме мистера Бишопа, вы последняя, кто видел погибшего живым. Ваши показания относительно того, в каком физическом и душевном состоянии находился мистер Брейн, имеют огромное значение. Мы собрались здесь для того, чтобы установить, каким образом этот человек встретил свою смерть. Пожалуйста, подумайте, прежде чем дать ответ: был ли он «здорово навеселе» или он был «пьян»?
— Он не был пьяным, — сказала Мелоди.
Она утомленно прикрыла глаза, потом вновь открыла их.
— Речь его оставалась связной? — мягко спросил коронер.
— Да.
— Но он был «здорово навеселе». В чем это проявлялось?
— Нужно хорошо знать человека, чтобы судить о его состоянии. В ту ночь Дэвид принял решение: он захотел остаться со мной до утра.
Все отводили глаза, чтобы не встретить чужого взгляда: коронер, свидетельница, сержант, присяжные, пресса и публика. Все, кроме уэльсца. Тот по-прежнему стоял и в упор смотрел на мисс Карр.
— Против вашего желания, естественно, мисс? — проговорил он.
— Да.
Коронер оторвал взгляд от поверхности стола, от гладкой кожаной обложки дорогого блокнота.
— Что было дальше? — спросил он.
— Я решила, что уже слишком поздно, чтобы обращаться к кому-нибудь за помощью. Все спят. К тому же у меня нет друзей, которым я могла бы позвонить, по крайней мере никого, к кому я могла бы обратиться с такой просьбой, не испытывая большой неловкости.
Коронер будто невзначай глянул на старшину присяжных.
Тот сел, его длинные худые пальцы улеглись друг на друга, словно груда палочек.
— Но у нас был общий друг, здесь, недалеко, за городом. Его зовут Томас Поллинджер. Ему принадлежит загородный клуб под названием «Беггарс-Руст». Я решила, что единственная возможность избавиться от Дэвида — это предложить ему поехать туда и провести там время в свое удовольствие.
— Понятно. — Коронер взял ручку, поиграл ею в руках. — И он согласился?
— Да. Он любил этот клуб. Мы являемся… мы оба являлись его членами.
Тиканье настенных часов над головой коронера подчеркнуло воцарившуюся тишину.
— С какой целью вы сделали Брейну такое предложение? — продолжил коронер.
— Я намеревалась попросить мистера Поллинджера тактично присмотреть за Дэвидом, пока я уеду домой спать. Я очень устала.
Коронер наклонился через стол к сержанту. Тот быстро кивнул, взял пустой стул у стены и поставил возле Мелоди.
— Благодарю вас, но я лучше постою.
Настроение в зале вновь круто переменилось.
— Конечно, как хотите. — Коронер поцарапал свой подбородок. — Пожалуйста, продолжайте.
— Наши машины стояли во дворе. Я сказала Дэвиду, что довезу его на своей, но он отказался. Он хорошо водил машину и не любил, когда это делал кто-то другой. Я пыталась с ним спорить, но, как я уже говорила, его невозможно убедить. Он хотел, наоборот, посадить меня в свою машину, но я не согласилась.
— Сэр, — подал голос старшина присяжных.
— Да? — спросил коронер.
Настырный уэльсец посмотрел на свидетельницу.
— Почему вы не согласились, мисс?
Она повернулась к нему и спокойно ответила:
— Мне нужна была собственная машина, чтобы уехать домой после того, как оставлю Дэвида в клубе.
— Вы боялись к тому же ехать с человеком, находившимся в таком состоянии?
Голова ее качнулась.
— Мало кому нравилось, как он водил машину. Он всегда ездил очень быстро.
— Понятно. Что случилось потом?
— Он сел в свою машину, я в свою. Мы поехали…
— Первой ехали вы, мисс? — Голова ее опять качнулась. — Или он?
— Он. Ему хотелось превратить это в автомобильные гонки, поскольку дороги в такой час пусты. Но я намеренно не торопилась, надеясь, что он не станет гнать, что ему придется подождать меня.
Мелоди перевела взгляд со старшины присяжных на коронера будто ожидая, что теперь он начнет задавать вопросы. Казалось, она защищается.
Но заговорил снова уэльсец:
— И мистер Брейн поджидал вас?
— Нет. Через милю я уже потеряла его из виду. — Она опустила глаза вниз, на свои руки. — Потом я увидела пролом в заграждении, там, на холме, и остановилась.
— Вы догадались, что это именно он проломил заграждение, мисс? — спросил старшина присяжных.
В первый раз в голосе Мелоди прозвучало раздражение: