Она тоже была расстроена, однако на все уговоры доктора взять его с собой отвечала решительным отказом. Майор Калле был прав: в Лондоне Антуану нечего делать. Было бы очень трудно объяснить (если бы кто-то из представителей власти стал интересоваться), с какой стати французский врач, не знающий английского языка, вдруг решил переселиться на другую сторону Ла-Манша. Сеньора Лопес – иное дело. Она могла рассказать всем, кто заинтересуется, очень складную историю. Она – артистка, танцовщица, довольно известная в Испании. Танцует национальные танцы фламенко, которые как раз входят в моду в Европе, а также танцы других народов. В Англию она едет, потому что здесь у нее есть ангажемент, она будет выступать на сцене «Альберт-холла», а также в оперетте. Почему решила уехать из Испании? Но ведь всем известно, что заработки артистов в Англии не в пример выше, чем на берегах Эбро. Еще вопросы есть?
Маргарет выглянула из окна, внимательно осмотрела улицу. Конечно, настоящую, профессиональную слежку вот так просто обнаружить нельзя, да и не должно ее быть, слежки. И все-таки предусмотрительность не помешает. Это ей говорили все ее наставники, начиная с майора Репеля.
Нет, на улице все было нормально. Никаких зевак, почему-то долго стоящих возле афиш или разглядывающих витрины. Очень много машин, больше, чем в Париже или в Мадриде. Причем едут они все в неправильную сторону. Какое-то время надо будет к этому привыкать. Ее прошлые визиты в английскую столицу были весьма короткими, так что можно было не утруждать себя сменой привычек. А так как придется жить здесь несколько месяцев, может быть, даже год, надо настраиваться вести себя как настоящая англичанка.
Она вернулась к своим чемоданам и стала распаковывать вещи. К двум косметичкам отнеслась особенно внимательно: заглянула внутрь каждой, снова закрыла. Положила их вместе с другими женскими причиндалами, но все же чуть в стороне – чтобы при необходимости можно было быстро воспользоваться их содержимым. В косметичках лежали чернила для тайнописи, бумага для составления шифровок и набор различных препаратов. Одни позволяли быстро, в течение нескольких секунд, усыпить собеседника, другие лишали его возможности двигаться, третьи… третьи усыпляли его навечно.
Там же рядом с косметичками она положила предметы из своего артистичного гардероба: два десятка париков и шиньонов разного цвета, накладные брови, румяна, белила, мушки, даже мужские борода и усы… Все это могло пригодиться артистке Маргарите Лопес. А могло понадобиться и агенту «Х-21».
Впрочем, никакого агента с таким номером уже не существовало. Да и откуда он мог взяться? Как известно, этот агент был казнен по приговору французского суда. Теперь в Британию отправился уже другой агент, имевший кодовое имя «Крис». И это имя, как и сам факт засылки агента, в Германии знали очень немногие. Майор Калле извлек уроки из провалов своих сотрудников. Немцы узнали, что англичане еще в 1915 году научились расшифровывать их секретные шифры и, перехватывая радиограммы майора Калле и ответы из Генерального штаба, узнавали все немецкие тайны. Поэтому теперь майор не стал отправлять в Берлин шифровку. Он послал донесение с курьером, который следовал через Италию и Швейцарию, и таким же образом надеялся получить ответ, а с ответом – и деньги на содержание агента «Криса».
Это была только часть мер, принятых, чтобы предотвратить возможный провал. Другие меры были связаны с тем, что Калле решил как можно меньше участвовать во внедрении «Криса» на английскую почву. Он даже не стал сообщать о засылке нового сотрудника немецкому резиденту в Англии. А вдруг английская разведка МИ-6 уже вычислила этого резидента и полностью контролирует всю его переписку? Этого нельзя было исключить. Поэтому майор дал Маргарет адреса некоторых агентов в Англии, которые были ему известны, и адрес резидента, но не стал предупреждать ни самого резидента, ни сотрудников о прибытии нового агента. Он также не стал подыскивать агенту «Крису» ангажемент или квартиру – пусть все делает сам.
– Я отпускаю вас, милая Маргарет, в автономное плавание, – напутствовал ее майор. – Это говорит о том, что я вам полностью доверяю. Доверяю вашей преданности и вашим деловым качествам. Чем меньше людей будут знать о вашем задании, тем меньше риск провала.
– А как же я буду отправлять вам полученную информацию? – спросила Маргарет.
– Я дам вам адрес в Брайтоне. Там, в отеле «Адмирал Нельсон», служит один портье. Это наш давний, глубоко законспирированный агент. Вот его фотография. Посмотрите хорошенько и постарайтесь запомнить это лицо. С собой я вам ее не дам – она может стать причиной провала.
И майор Калле показал Маргарет фото человека лет сорока, с аристократическим, холеным лицом, которое подошло бы скорее не портье, а клиенту отеля, причем потомку древнего рода.
– Этот человек будет переправлять ваши донесения мне, – объяснил Калле. – Таким образом, вам не будет угрожать провал по вине ваших коллег. Ваш успех или провал будет зависеть исключительно от вас.