Читаем Матагорда полностью

Левой рукой Тэп повернул ручку и резким движением толкнул дверь вперед – она с грохотом распахнулась. Расчет оказался верен. Услыхав оглушительный удар, Эв Мансон, нервы которого тоже были на пределе, сделал неверное движение и промахнулся. Рванувшись вперед, Тэп выхватил револьвер. Перед ним мелькнуло наглое, с волчьей ухмылкой лицо, и он выстрелил. Из раны брызнула кровь, лицо исказил ужас. Еще одна пуля достигла цели, и Эв Мансон, шагнув вперед, упал лицом вниз.

Тут же Тэп развернулся и выстрелил в Лина Стокера, стоявшего в нескольких метрах от него. Пуля попала ему в колено, и он упал, выронив из рук револьвер. Дюварни продумал каждое свое действие в этом бою и теперь точно выполнял свой план. Он быстро отступил, захлопнул за собой дверь в ресторан и бросился вверх по лестнице.

В три прыжка пролетев коридор, схватил по дороге стул и поставил его под люком, открыв который, он подтянулся и выбрался на чердак. В мгновение ока оказался у двери, ведущей на крышу, отодвинул защелку и выглянул наружу. Убедившись, что крыша пуста, он под прикрытием ложного фронтона здания добежал до края крыши и, спрыгнув на плоскую кровлю соседнего дома, снова огляделся.

Человек, которого он заметил еще в ресторане, по-прежнему стоял рядом с фургоном, теперь уже держа в руке винтовку, в нескольких метрах от него торчал Шэббит с дробовиком. Тэп тщательно прицелился из своего «смит-и-вессона» и выстрелил. Человек у фургона выронил оружие и, резко развернувшись, осел.

Отбежав к противоположному краю крыши, Тэп прыгнул на кровлю следующего здания, а оттуда – на землю. Он оказался между двумя домами и, увидев дверь, нырнул в нее как раз в тот самый момент, когда в косяк ударила пуля, всего в нескольких сантиметрах от его головы. В лицо брызнули щепки. Дюварни пересек комнату, вылез в открытое окно и оказался в переулке. Задержавшись на месте, чтобы перевести дух, он услышал звуки ожесточенной перестрелки и неожиданно увидел Шэббита, который нырнул в тот же самый узкий переулок, где стоял он. Плечо Шэббита было в крови, а на бледном лице застыл испуг. Встретившись взглядом с Тэпом, он не успел даже поднять свой дробовик. Пуля майора вошла ему прямо в сердце.

Ломая голову над тем, кто же стреляет, Дюварни направился в ту сторону, захватив с собой дробовик Шэббита. Дойдя до площади, он остановился и осторожно выглянул.

Пальба прекратилась.

На противоположном углу высокий всадник спокойно сидел в седле, а рядом с ним стоял другой. На площадь с обеих сторон въезжали другие всадники, держа винтовки наготове. Это были Док Белден, Бил Лоутон, Велт Спайсер, – все его верные друзья собрались здесь.

Тэп вышел, и в его сторону повернулись с полдюжины стволов. Но тут же опустились.

– Представляешь, майор, – весело крикнул Бил Лоутон, во весь рот улыбаясь Тэпу, – эти Мансоны оказались паршивыми вояками: не успели мы сделать и двух выстрелов, как они бросились наутек. Все, кто мог.

Док подъехал к Тэпу.

– У вас все в порядке? – спросил он.

В эту минуту на площади появился Том Киттери.

– Вижу, вы решили лишить меня самого интересного. Я, кажется, опоздал на окончание своей собственной распри!

– Все хорошо, ребята, – ответил Дюварни. – А теперь нас ждут наши быки. Поедем-ка к ним.

Джексон Хадди стоял в своем гостиничном номере, расположенном на третьем этаже, и смотрел на происходящее на площади. Он прицелился в плечо Дюварни. Вот… сейчас. Пусть немного пододвинется…

– Мистер Хадди, можно вас на минутку?

Он резко обернулся. В трех метрах от него стояла Джессика Трескот, и дуло ее кольта, который она держала твердой рукой, было направлено прямо ему в живот.

– Мистер Хадди, я буду вам очень признательна, если вы положите свою винтовку и расстегнете пояс с кобурой, но только очень осторожно.

– Я никогда не стрелял в женщин, – произнес Хадди и нервно облизал губы. – И никогда не стану.

– Что касается меня, мистер Хадди, то дело обстоит как раз наоборот. Я никогда не стреляла в мужчин, но, поверьте, я сделаю это. К тому же я немного волнуюсь, так что если начну стрелять, то выпущу в вас всю обойму. Видите ли, мистер Хадди, я приехала на Запад, чтобы выйти замуж за Тэппена Дюварни. Я приехала сюда, потому что люблю его и хочу родить ему детей и прожить с ним всю жизнь. Так что, если вы думаете, что я позволю такому человеку, как вы, разлучить нас, убив мистера Дюварни, то глубоко ошибаетесь. Если вы не отойдете от окна, не сядете сейчас же на лошадь и не исчезнете навсегда из нашей жизни, я убью вас, мистер Хадди, убью без всяких колебаний. Мэди Коппинген говорила, что вы приехали из Алабамы. Единственный город в Алабаме, который я знаю, это Мобиль. В этом городе сейчас так хорошо. Почему бы вам не уехать сейчас туда. Я вас очень прошу.

Хадди взглянул на нее, а потом на кольт в ее руке. Он при-поднял шляпу и сказал:

– Счастливо оставаться, мэм.

А потом вышел из комнаты и спустился в вестибюль. Девушка пошла за ним и, стоя у двери, наблюдала, как он усаживается на лошадь, держась в седле очень прямо.

Когда Джессика появилась на площади, Том Киттери стоял рядом с Тэпом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения