Читаем Математика для мистиков. Тайны сакральной геометрии полностью

Теперь попытаемся выяснить смысл текста, на зашифровывание которого аббат Биту потратил столь долгое время. Ключ для расшифровки содержит 128 букв; он был обнаружен Беранжером Соньером в одном из пергаментов. Шифр был разработан с использованием 25 букв [145] (во французском алфавите нет буквы W). Итак, начнем добавлять значение каждой ключевой буквы из пергамента к значению буквы из фразы «MORT éрéе», затем к значению буквы из полной, написанной с ошибками фразы на могиле Марии, переводим полученное в цифры и записываем задом наперед. Предполагаемый результат — алфавитную солянку из 128 новых букв, отобразим на двух шахматных досках сверху вниз, слева направо на первой доске и сверху вниз, справа налево на второй.

А теперь, наконец, мы возвращаемся к заявленной теме, к ходу конем. Наш конь «скачет» сначала по одной доске, а затем — идентично, но как бы в горизонтальном отражении — по другой доске, составляя по буквам новые слова, в соответствии с порядком ходов [146] (рис. 53).


Рис. 53. Ход конем по зашифрованной фразе


И вот что получается:

BERGERE PAS DE TENTATION QUE POUSSIN

TENIERS GARDENT LE CLEF PAX DCLXXXI PAR LA

CROIX ET CE CHEVAL DE DIEU J'ACHEVE CE

DAEMON DE GARDIEN A MIDI POMMES BLEUES


По-русски это можно прочесть так:


ПАСТУШКА НЕТ СОБЛАЗНА ДЛЯ КОТОРОГО ПУССЕН

И ТЕНЬЕ ХРАНЯТ КЛЮЧ МИРА 681 С

КРЕСТОМ И ЭТИМ КОНЕМ ГОСПОДНИМ Я ДОСТИГАЮ ЭТОГО ДЕМОНА

ХРАНИТЕЛЯ В ПОЛДЕНЬ СИНИХ ЯБЛОК


Аббат Биту имел все возможности для того, чтобы защитить секреты семьи Мари, вне зависимости от того, касались ли они материального наследства или мирской/духовной родословной. Он принял ее последнюю исповедь, не торопясь подготовил надпись на ее могильном камне, и, как приходской священник в церкви Св. Марии Магдалины, мог легко спрятать пергаменты, которые Соньер обнаружил многими годами позже, во время реконструкции алтаря. И он, безусловно, не имел никаких резонов для облегчения задачи того, кто найдет его ключи.

Но даже расшифрованным этот текст по-прежнему выглядит странным, так что давайте взглянем более пристально на все слова, содержащиеся в нем, в том числе на переведенные, расшифрованные и так далее.

Начнем со слова catin из 11-й строки на стеле. На французском жаргоне это слово означало «проститутка», но, кроме того, на местном диалекте ему соответствовали такие понятия, как «впадина» или «пещера». Если только Биту не считал свою покровительницу Марию банальной шлюхой, то данное слово может служить отсылкой к личности бывшей, предположительно, проститутки Марии Магдалины и указанием на потайное место [147].

Никола Пуссен (1594–1665) и два Давида Тенье (старший, 1598–1649, и его сын, младший, 1610–1690) — художники, чье творчество тесно связано с Рен-де-Шато, что особенно наглядно демонстрируется в картине «Les Bergers d'Arcadie» («Пастухи Аркадии») Пуссена. В самом деле, другая закодированная священником фраза, выбитая на горизонтальной плите, покрывающей могилу Мари и состоящая из таинственной смеси латинских, греческих букв и тамплиерских крестов, переводится как Et in Arcadia Ego («И я в Аркадии»). Эта же фраза присутствует и в надписи на могиле, являющейся центральным элементом картины Пуссена. Аркадия может быть метафорическим выражением места пасторальной простоты, но название соседнего города, именуемого Арк, расширяет возможности толкования. Считается, что на картине изображены окрестности именно этого города. Помимо всего прочего, Арк находится на старой Линии Розы — французском нулевом меридиане, проходящем через церковь Сан-Сульпис в Париже.

Странную фразу «меч смерти» также можно интерпретировать различно. Mort, хотя и означает в первом приближении «смерть», но, одновременно, трактуется и как «безжизненный» или просто «застойный». Что касается «меча», то помимо напрашивающихся аналогий с фатальным клинком, проткнувшим глаз Дагоберта II, давайте вспомним о fleur-de-lys, ирисе, королевской эмблеме меровингов. Латинское название ириса — gladiolus, что означает «маленький меч», из-за его лепестков, по форме схожих с лезвиями [148]. С кончиной Дагоберта II королевская австразийская ветвь Меровингов фактически пришла в упадок.

Возможно ли изучать такой материал, не выдвигая своей собственной версии? Я поддалась соблазну, и мое любимое расширенное прочтение перевода выглядит так.

Перейти на страницу:

Похожие книги