«Скоротечное атмосферное явление»— ЭКК.
«Твои проказливые монстры»— ЭКК.
«Тонкий сдвиг акцента»— всесистемный корабль класса «Долина».
«Убери все перед уходом»— очень скоростной дозорник класса «Гангстер», бывший корабль быстрого реагирования.
«Человеческий фактор»— суперлифтер класса «Поток» (модифицирован из класса «Дельта», Беглый).
«Чистый большой безумный лодочник»— ЭКК.
«Чуть подпаленный на гриле реальности»— ЭКК.
«Это моя вечеринка, и я буду петь, если захочу»— ЭКК класса «Эскарп».
Нарисцины
«Да будет крепость»— звездный крейсер класса «Комета».
«Сотый идиот»— корабль класса «Карлик».
Мортанвельды
«Нет, спорить глупо, это так мило»— Вытянутый категории три.
«Вдохновляющий, слияние, посылка вызова»— Большой корабль.
«При первом свидании с Джириит»— Раздвоенный категории четыре.
«Фазилис, по пробуждении»— Вспученный категории пять.
УРОВНИ СУРСАМЕНА: ОБИТАТЕЛИ
Уровень -> Обитатель
0 поверхность; вакуум, средоформированный -> Нарисцины/Баскеры/Прочие
1 Вакуум -> Ясли семяпарусников
2 Вакуум -> Баскеры, напрямую поглощают свет внутренних звезд
3 Вакуум -> Темные
4 Океан -> Кумулоформы
5 Метановое мелководье -> Дельтоиды/Авианы
6 Большие газовые гиганты -> Щупальца — Найантовые
7 Метановый океан -> Везикуляры — монтианские мегакиты
8 Земля YY* О 2-> Сарл
9 Земля О 2-> Делдейны/Сарлы (разделение на над- и подпалубки)
10 Средние газовые гиганты -> Щупальца — вариолярные
11 Метановый океан -> Везикуляры — монтианские мегакиты
12 Малые газовые гиганты -> Плаватели
13 Водные/грязевые матрицы -> Трубачи/гидралы
14 Лед/вода -> Темные
15 Машинный -> МирБог — ксинтий
16 Ядро -> МирБог — ксинтий
ЭПИЛОГ
Сенбл Холс стояла над корытом, яростно шваркая бельем по стиральной доске, когда в дом вошел ее муж — вместе с приторно-красивым, светловолосым, курчавым господином. За руку Хубрис держал странного с виду маленького мальчика. Сенбл застыла с открытым ртом. Муж кивнул ей.
— Госпожа Холс, — сказал Хубрис, вышел в центр их маленькой, тесной комнаты, упер руки в бока — странного вида мальчик не выпустил его руки — и огляделся.
Одет он был очень неплохо даже для слуги принца и выглядел лучше не надо — сытый, довольный. Близнецы только раз взглянули на него и вскрикнули, а затем спрятались за юбками матери, повисли на ней, чуть с ног не сбили, выглядывая с обеих сторон.
— Выглядишь неплохо, дорогая, — сказал Хубрис, увидел младшего — тот прятался за дверью спальни — и махнул ему.
Малыш издал вопль и, хлопнув дверью, убежал в глубь комнаты. Холс рассмеялся и посмотрел на жену.
— А младший Хубрис?
— В школе!
— Хорошо, — кивнул он. — Ах да! — Рот его раскрылся в усмешке. (Зубы Хубриса были какие-то не такие — слишком белые и ровные.) — Как это невежливо с моей стороны. — Он кивнул на лощеного человека, который, улыбаясь, стоял рядом. — Сенбл, дорогая, познакомься: это господин Клатсли Квайк.
Спутник Холса неторопливо кивнул.
— Очень рад, мадам. — В руке у него было несколько коробочек, перевязанных лентами.
— Господин Квайк поживет с нами, — беззаботно сообщил Холс. — А это вот, — сказал он, поводя рукой, за которую держался странный и очень насупленный мальчишка, — Тоарк. Тоарк Холс — так он теперь будет зваться. Мы его усыновим. Господин Квайк — человек больших способностей, но оказался без дела и испытывает глубокую привязанность к нашей родине. А маленький Тоарк — сирота, родителей война унесла. Он, бедняга, нуждается в любви и спокойной жизни среди родных.
Терпение Сенбл переполнилось. Она швырнула мокрое белье назад в корыто, вытерла руки о юбку, расправила плечи, отцепила от себя близнецов, которые бросились в спальню и с криком исчезли за дверью, и изрекла:
— Ни словечка — ни одного словечка за целый год, а тут на тебе, заявляешься в дом без всяких извинений, сообщаешь, что с нами будет жить какой-то господин, да еще приводишь новый рот, когда у нас места и без тебя нет, скажу тебе прямо, да и денег ни гроша, даже будь у нас комната, которой нет...
— Успокойся, дорогая. — Холс сел в свое старое кресло у окна и посадил на колени мальчишку, который уткнулся ему в плечо. — К сегодняшнему вечеру у нас будет квартира побольше и получше, как уверяет господин Квайк. Верно, господин Квайк?
— О да, сударь, — сказал Квайк, сверкая ослепительной улыбкой. Он поставил свои коробочки на кухонный стол и вытащил из кармана официального вида бумагу. — Ваша новая аренда, мадам, — показал он ее Сенбл. — На один год.
— Уплачено авансом, — добавил Холс, кивнув.