— О, пожалуйста, расскажите нам, что произошло в Йоне! — воскликнула Софи.
Дети тоже повторили этот же вопрос с различными интонациями и в разных выражениях.
— Ку-клукс-клан, — сказала, запинаясь, экономка. — Вы об этом ничего не слышали, мои леди?
— Нет, абсолютно ничего! — воскликнула Софи. — Но смотрите, моей маме плохо. Помогите мне отвести ее в дом.
— Нет, нет, я могу идти сама. Мне уже лучше, спасибо, — сказала миссис Каррингтон тихим, неровным голосом. — Дайте я просто обопрусь на вашу руку, миссис Мюррей.
Они ввели пожилую леди в дом и бережно положили на диван.
— Вот где, наверное, был Джордж! — вздохнула миссис Каррингтон, тяжело закрывая глаза, и затем добавила, намного приподнимаясь. — Скажите мне, прошу вас: мистер Травилла ранен?
— Нет, моя леди, он был предупрежден и подготовился к встрече с налетчиками.
— Благодарение Богу! Благодарение Богу! — тихо произнесли дрожащие губы. Миссис Каррингтон опять откинулась на подушку, и из-под ее закрытых век выбежали и покатились по морщинистым щекам две больших слезы.
— Вы знаете подробности? — спросила Софи, обращаясь к экономке. — Мой брат и сестра тоже были там?
— Да, мэм, и господин Хорас и мисс Рози тоже. И несколько мужчин-слуг. Одним из них был Джон, слуга мистера Динсмора. Он уже вернулся домой, и от него я узнала, что случилось с нашими друзьями.
— О, позовите его и пусть он расскажет все, что знает! — попросила пожилая леди.
Эта просьба была сразу же удовлетворена, и Джон дал красочный и, в основном, соответствующий истине отчет о событиях прошедшей ночи.
Все слушали его рассказ с напряженным, тягостным интересом. Никто не произнес ни слова, и когда Джон закончил повествование, пожилая леди спросила его о том, знает ли он, кто предупредил мистера Травиллу, и был ли узнан кто-либо из налетчиков.
На оба эти вопроса слуга ответил отрицательно.
— По крайней мере, — поправил он сам себя, — я не слышал, чтобы кого-нибудь узнали. Они все были в масках и унесли с собой убитых и раненых — как подстреленных, так и обожженных.
В этот момент к дому подъехал экипаж мистера Динсмора, и Джон, поклонившись, вышел.
Последовали слезные объятия между сестрами и другими родственниками, а также между Розой и пожилой миссис Каррингтон.
— Какой ужасной опасности вы подвергались! — сказала Софи, вытирая глаза, — Джон только что рассказал нам обо всем, что случилось ночью. Это просто Божья милость, что мистера Травиллу вовремя предупредили!
— Кто его предупредил, Хорас? Если, конечно, это корректный вопрос, — сказала пожилая леди, обращаясь к мистеру Динсмору.
— Один детектив, миссис Каррингтон, который тайно проник на собрание ку-клукс-клана и услышал об их планах.
— Значит он знает, кто был в той группе налетчиков? Мистер Динсмор утвердительно кивнул.
— Джордж… был одним из них?
— Моя дорогая мадам, я не встречался с детективом, однако в налетах ку-клукс-клана обычно участвуют люди из отдаленных мест.
— Вы уклоняетесь от моего вопроса. Умоляю вас, расскажите мне все, что знаете. Джордж не спустился к завтраку и в эту ночь явно не ложился. Мне кажется, нападение на Йон объясняет его отсутствие. Я также знаю, что он отчаянно ненавидел Травиллу после… после того ареста и тюремного заключения. Расскажите мне, прошу вас. Определенность, какой бы она ни была, намного лучше этой ужасной неизвестности. Я готова услышать самое худшее.
Мистер Динсмор уступил этим просьбам и рассказал миссис Каррингтон о том, что ее Джордж был назначен в группу налетчиков, но неизвестно, участвовал он в налете фактически или нет. Однако джентльмен утаил тот факт, что это назначение было сделано по личной просьбе Джорджа.
Пожилая леди выслушала мистера Динсмора, не произнося ни слова, но, судя по страдальческому выражению на ее лице, было очевидно, что она не сомневается в виновности своего племянника. И когда проходили дни и недели, не принося каких-либо известий о Джордже, подозрения миссис Каррингтон переросли в печальную уверенность, к которой добавились еще и горестные сомнения относительно того, что ее племянник жив.
Глава 20
Прежде, чем мы завершим наше странствование,
Нам надлежит оставить порок и мерзкий грех.
Язычники с омытыми ногами и руками
Уже не смеют входить в свои нечестивые храмы.
И, как по мне, надежда с легкостью проникнуть в вечность,
Не стряхнув с себя бремя грехов через открытое исповедание,
Подкрепленное сожалением и раскаянием, лишена всякого смысла.
Вскоре все заметили, что Уилкинс Фостер тоже исчез. Оказалось, что его никто не видел со времени нападения на Фэйрвью, из чего сделали предположение, что он участвовал в этом набеге, был ранен и с прибытием войск убежал из страны.