Читаем Матросы «гасят» дикарей полностью

Американцам не давала покоя мысль, почему русские сумели завести сломавшийся двигатель. Что за жулики такие? «Руки у них из задницы растут, – втихомолку ухмылялся Антонович. – Я бы даже сказал – в задницу». Взаимное недоверие, настороженность, ревность, желание подколоть и унизить цвели махровым цветом. Русские не имели права управлять этим катером! Мигель Карденос, выслушав злобные инструкции, пожал плечами и полез в рубку, где воцарился над душой у Антоновича и принялся «корректировать» его движения, попутно вырывая штурвал. «Вы не имели права нарушать международные нормы и тайком вывозить на свою территорию гражданина нашей страны, совершившего тяжкие преступления…» – шипел на Семена давящийся злобой блондин, оба заняли позиции у левого борта и наблюдали за меняющейся обстановкой. «Мы нечаянно… – отбивался, ухмыляясь в плечо, Семен. – Прости, дружище, мы не знали, что только вы имеете право нарушать международные нормы». Становой и Саймон Конноли залегли на корме у правого борта, держась подальше от укрытых брезентом тел, и Серега донимал простоватого, в целом добродушного уроженца Нью-Джерси: за каким хреном те взяли с собой «покататься» Барбару? Вот и покатались. Конечно, задница без приключений – это разве задница? Теперь красотка недоступна для удовольствий. Хотя кому как.

Сомнительно, что молодежные папуасские банды формируются сплошь из гомосексуалистов, так что не исключено, что над обеими девушками зависла реальная сексуальная угроза, или чего хуже. Саймон вздыхал, уверял, что начальству виднее. После этого он порылся в боковых карманах форменных штанов, выудил крохотную плоскую фляжку, сделал глоток и, поколебавшись, предложил Сереге допить. Серега с недоумением повертел плоский «наперсток», вернул обратно, мол, спасибо, из наноемкостей русские пить не умеют, и лучше уж совсем никак, чем вот так…

Глеб обследовал каюту, протиснулся в узкий коридор, где нашел еще одно помещение площадью не больше пяти метров, с кроватью, иллюминатором, встроенным железным шкафом, запертым на замок. В затылок ревниво дышал Мэрлок, контролирующий каждый шаг русского командира.

– Что здесь, Мэрлок?

– Каюта Тайлера Оушена – капитана этой посудины, – мрачно гундел Мэрлок. – Вам нечего здесь делать, Дымов, покиньте помещение. Здесь находятся личные вещи капитана, и я не позволю вам в них…

– Да ладно, Мэрлок, расслабьтесь, – Глеб размахнулся и ударил в замок шкафа прикладом штурмовой винтовки. Замок покатился по полу, со скрежетом распахнулись створки.

– Что вы себе позволяете, Дымов?! – гневно воскликнул Мэрлок, сжимая кулаки.

Взорам разгоряченного коммандос и ухмыляющегося майора спецназа предстали четыре автоматические винтовки «М-16» и изящный, блестящий смазкой тонкоствольный пулемет полутораметровой длины со сложной системой прицелов, насадок и элементов крепежа вспомогательных приборов. Все это великолепие крепилось вертикально в примитивных зажимах, а из ниши внизу выглядывали снаряженные пулеметные ленты и коробчатые магазины для винтовок. Мэрлок вспыхнул.

– Как красиво, – восхитился Глеб. – Собственность Центрального разведывательного управления? А мужики-то не знали, верно, Мэрлок? А если бы знали, то смогли бы оказать достойное сопротивление плохо подготовленным юнцам. Вам не кажется странным, что Фергюссон не вооружил своих людей серьезным оружием, понадеявшись на легкие «беретты»? Не знаю, как в Америке, но в России такое поведение называется халатностью и строго наказывается.

– Вы не имеете права это трогать, – проворчал коммандер.

– Неужели? – изумился Глеб, вытаскивая тяжелый пулемет и с интересом его разглядывая.

Отогнул треногу. – Знаете, Мэрлок, если бы у мистера Оушена было не двенадцать эфемерных друзей, а хотя бы парочка нормальных, он сейчас был бы жив, здоров и исправно бы выполнял свои обязанности сотрудника отдела вспомогательного обеспечения Департамента ЦРУ по Юго-Восточной Азии. Полагаю, мистер Оушен не станет возражать на том свете, если из оружия, хранящегося в его каюте, будут расстреляны парни, причинившие ему злонамеренную смерть.

– Вы нарываетесь, Дымов, – покачал головой Мэрлок.

– А это мы любим, – согласился Глеб и рассмеялся, постучав пальцем по стволу пулемета. – Новый легкий пулемет компании «General Dynamics». Название, если не ошибаюсь – LWMMG – Lightweight Medium Ma– chine Gun. Калибр 388. Разработан для патронов «Норма Магнум», прицельная дальность больше полутора километров, что вдвое превосходит предыдущие пулеметы серии. С расстояния в тысячу метров пробивает бронежилеты с третьим уровнем защиты. Уменьшенная отдача, высокая кучность. Отличная вещица, Мэрлок, без иронии. Закавыка в том, что на вооружение американской армии этот суперлегкий пулемет еще не поступил, а ЦРУ уже прячет его по шкафам на экстренные случаи. Кстати, насчет экстренных случаев, коммандер…

– Не слишком ли много вы знаете? – прищурился Мэрлок.

– Вспомним Лао Цзы, – засмеялся Глеб. – «Кто мало знает, тот много плачет».

Перейти на страницу:

Все книги серии Морской спецназ

Пираты. «Скат» принимает вызов
Пираты. «Скат» принимает вызов

Для группы морского спецназа «Скат», которой командует Андрей Торин, война – обычная, рутинная работа. Им не привыкать смотреть смерти в лицо. Вот и сейчас, когда командование отдало приказ найти исчезнувшее норвежское судно, перевозившее важный фармакологический груз, морские бойцы приступили к сборам несуетливо и внешне совершенно спокойно. Но это только внешне. Каждый из них прекрасно понимает меру своей ответственности. Ведь пропавший груз можно использовать как сырье для производства наркотиков – а стало быть, к исчезновению судна наверняка приложили руку совершенно безжалостные, «отмороженные» пираты. Обнаружить «норвежца» удается довольно быстро, но часть груза морские бандиты успели увезти в неизвестном направлении…

Сергей Иванович Зверев

Боевик / Детективы / Боевики

Похожие книги