Читаем Мавританская ведьма (СИ) полностью

  Взгляд ее упал на стену напротив окна; стена, за которой лежала комната Питера. И Энди. Она была уверена, что девушки сейчас там нет, но также была уверена, что она в доме. Где-то со Стефаном. Она представила их двоих, лежащих рядом друг с другом в постели, обнаженных, спящих, измученных и истощенных жертвой, которую они принесли.





  Лиз очень тихо простонала. Сделай что-нибудь. Она должна была ... сделать что-нибудь, что угодно, несмотря ни на что, просто перестать быть пассивной. Может, у нее был шанс, крошечный шанс победить зверя. Но у нее точно этого не было, когда она стояла здесь и ждала, что произойдет дальше. У этой штуки было слабое место. Если все это действительно происходило, это должна была быть она. Это был закон природы, непреложное правило энтропии: ничто не существовало вечно. То, что выжило, могло умереть. То, что убито, могло быть убито.





  Она почувствовала себя неописуемо смешной при мысли о муравье, пытающемся свалить гору, нет, хуже: павловской собаке, которая сделала именно то, что ожидало от нее существо в озере, а также вообразила, что она делает это, чтобы навредить. Ее взгляд упал на календарь. Она его не оторвала - черт его знает, у нее были другие дела, кроме как оторвать календарный лист! - но ей показалось, что она отчетливо узнала номер на следующем листе бумаги: уродливая толстая пятерка, ухмылявшаяся ей, с зубами длиной восемь дюймов. Последний день. Менее суток до ...





  До чего? - в отчаянии подумала она. Боже, если бы она только знала, что происходит, чего ей вообще нужно бояться, чего ...





  Но был кто-то, кто мог ей сказать!





  Блин, у нее даже было забытое, хотя это и было фактическим спусковым крючком! Ластик в ее голове был очень тщательным.





  Она развернулась, выдернула телефон из держателя и набрала номер летающими пальцами. Это был крошечный шанс, настолько малый, что она даже не осмеливалась в это поверить, но это была возможность.





  На этот раз линия не оборвалась, но время, казалось, тянулось все дальше и дальше, пока она слушала монотонное чириканье гудка. Она сосчитала количество звонков на другом конце линии: пять, десять, одиннадцать ... Что, если бы Габи просто спала так крепко, что не могла слышать звон телефона, и какой-то проклятый компьютер почтового отделения прервал линию, прежде чем она проснулся, или ...





  Посреди этой мысли она услышала резкий щелчок, затем ответила очень сонная Габи и сварливо спросила, кто звонит ей в это кощунственное время.





  «Это я, Лиз», - прервала она. Она даже не дала им закончить. Ей следовало дать ей время проснуться хотя бы на полпути, но у нее не было этого времени. С каждым крошечным рывком секундной стрелки ее жизнь ускорялась, и каждое лишнее слово уменьшало ее шансы. «Прости, если я ...» Она посмотрела на часы и сама немного испугалась. «... вставай с постели в пять тридцать, но это важно».





  Габи какое-то время молчала, но когда она продолжила, ее голос звучал совершенно по-другому. Больше не было и следа усталости и, конечно, раздражения, а было что-то еще: странно-натянутый тон и слабый, но слышимый след истерии. "Что случилось? Что-то случилось позавчера? Почему ты не позвонил. Стефан пообещал сообщить мне, благополучно ли он прибыл ... "





  «Это мы», - прервала его Лиз. «Ничего не произошло, не волнуйтесь. Но я должен поговорить с этой девушкой. Мне ... мне нужен твой номер ".





  И снова Габи не ответила сразу, и Лиз поспешно добавила: «Я знаю, что это сумасшедшее время, когда кому-то звонить, но это важно. Она поймет меня, когда я объясню ей, что ... "





  «Не в этом дело», - прервала Габи. Теперь ее голос был чистым, и она говорила очень спокойно. Но даже в этом случае этот странный подтекст стал намного яснее. «Я ... я могу дать тебе ее номер, Лиз, но ты не доберешься до нее».





  Лиз не сразу поняла, о чем говорила Габи. За последние несколько дней ужас и страх стали настолько неотъемлемой частью ее жизни, что она больше не ощущала истерический тон в своем голосе. «Тогда спустись и позвони ей, пожалуйста», - сказала она. «Я должен поговорить с тобой, Габи. Это ужасно важно ".





  «Я не могу ее достать, Лиз, - сказала Габи.





  "Но ты ..."





  "Она мертва."





  ИЛИ ВЫ МОЖЕТЕ ЗНАЧИТЬ ВАШУ МАЛЕНЬКУЮ ДЕВУШКУ, КОТОРАЯ ИГРАЕТ С ТО, О ЧЕМ ОНА НЕ ЗНАЕТ?





  Это были слова существа в воде - то, что она услышала первой, еще до того, как пришел ужас и сжал ее сердце, как холодная влажная рука. Мертвый? «Мертва?» - прошептала она. "Но ... Боже мой, что ..."





  «Это был несчастный случай, Лиз», - мягко сказала Габи. Голос ее дрожал. Очень отстраненно Лиз заметила, что она, должно быть, ошиблась относительно отношений Габи со Стефани - эти двое, похоже, понравились друг другу гораздо больше, чем она предполагала ранее.





  "Происшествие?"





  "Да. Ужасная авария, Лиз. Никто не знает, что произошло на самом деле. Полиция расследует дело, но я ... я думаю, что они тоже в недоумении ".





Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 11
Сердце дракона. Том 11

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези