— Прибыв сюда, мы застали его в доме, — пояснил я.
— Это дьявол! — сердито заявила она и перекрестилась. — Дурной человек!
Я догадывался, чем вызвана ее ярость, но спрашивать не стал.
— Он ушел, — заверил я ее.
— Исчез, — уточнил Финан. — Однако рыщет где-то поблизости.
При Ваормунде было только пять человек, а это значило, что нам не стоит его опасаться. К тому же он прихватил из дома служанок — так что у него явно имелись другие планы на ночь, чем нападение на нас. Но почему Ваормунд вообще оказался в городе? И почему Мереваль увел бо́льшую часть гарнизона на север?
— Может, война началась? — предположил я.
— Возможно, — буркнул Финан, потом выпил вина. — Господи, ну и помои!
— Где находится это место? — спросила Бенедетта и попыталась произнести: — Верла…
— Верламесестер?
— Где это?
— В дневном переходе на север отсюда, — объяснил я. — Это древний римский город.
— Он принадлежит Мерсии? — осведомилась женщина.
— Да.
— Может, на него напали?
— Вероятно, — ответил я, но подумал, что, скорее всего, Мереваль решил усилить гарнизон Верламесестера, поскольку город с его крепкими римскими стенами располагался на одной из основных дорог, ведущих из Восточной Англии, а лорды этого королевства были связаны прочными узами союза с Уэссексом.
Финан, похоже, думал так же.
— Допустим, он сдерживает армию Восточной Англии, идущую на соединение с Этельхельмом? — предположил он.
— Очень может быть. Нужно выяснить. — Я встал.
— Господин, каким образом? — поинтересовалась Бенедетта.
— Найти Бедвина и побеседовать с ним, — сказал я. — Он, скорее всего, во дворце, так что оттуда и начнем.
— Не забывай, что Ваормунд где-то здесь, — предупредил Финан.
— Я буду не один. Ты пойдешь со мной. Тут такая каша, что не расхлебаешь, — проворчал я. Хотя на самом деле кашу эту заварил я сам, потому что дал клятву. — Идем.
— Господин, я тоже иду! — заявила Бенедетта, поднимаясь.
— Ты?! — Я в удивлении повернулся к ней.
От неожиданности возглас мой прозвучал слишком резко, и на миг на лице ее отразился испуг.
— Господин, королева хочет, чтобы я пошла, — пробормотала женщина, потом, словно кобыла, переходящая с шага на резвую рысь, заговорила более уверенно. — Мне нужно раздобыть во дворце какие-нибудь платья. И туфли. — (Мы с Финаном тупо глядели на нее.) — Господин, у королевы Эдгифу, — продолжила Бенедетта уже с высокомерным достоинством, — во всех дворцах хранится одежда. Она ей нужна. Забрав нас из Фэфрешема, эти свиньи не позволили нам взять с собой одежду. — Женщина помедлила и посмотрела на нас. — Нам нужны платья!
Повисла еще одна неловкая пауза, пока мы с Финаном переваривали сказанное.
— Ну, тогда тебе лучше пойти, — со смешком согласился я.
Дом и корабль я оставил на попечение Берга. Я бы предпочел взять молодого норманна с собой, потому как в бою ему не было равных, но после Финана он был самым надежным из моих людей.
— Держи двери на запоре, — наказал я ему. — И поставь усиленную охрану на «Сперхафоке». Не хочу, чтобы его спалили ночью.
— Думаешь, Ваормунд вернется?
— Понятия не имею, что на уме у Ваормунда, — ответил я.
Насколько я мог судить, при Ваормунде было всего пять человек, намного меньше, чем у меня, но его присутствие в городе по-прежнему сбивало меня с толку. Рассудок говорил, что верзила безвреден и отрезан от своих во вражеском городе, но инстинкт вопил, предупреждая об опасности.
— Может, у Этельхельма есть и другие люди, которые прячутся в Лундене, — сказал я Бергу. — Твоя задача — обеспечить безопасность королеве и ее детям. Если Ваормунд объявится, не вступай с ним в бой, а погрузи всех на «Сперхафок» и выведи судно в реку, где королеве не будет ничего грозить.
— Господин, с ней все будет хорошо, — пообещал Берг.
— И держи корабль вдали от берега, пока мы не вернемся, — приказал я.
— А если не вернетесь? — уточнил Берг, но тут же опомнился. — Господин, вы вернетесь. Конечно же вернетесь.
— В таком случае возвращайся в Беббанбург и увези с собой королеву Эдгифу.
— Я? Домой? — переспросил он, ошарашенный самой мыслью вернуться без меня.
— Ты поплывешь домой, — повторил я.
Я взял Финана и еще шестерых, все в кольчугах, шлемах и с длинными мечами. Мы пошли на восток, следуя стене, обращенной к реке. Стену построили еще римляне, теперь ее прорезали в многих местах неровные провалы, призванные обеспечить доступ к торговым пристаням. Я подозревал, что мы прошли мимо дома работорговцев, где с Бенедеттой обошлись так жестоко. Узкая улочка была совершенно темной, если не считать света факелов, падающего из редких открытых дверей или окон домов, но при звуке наших шагов в домах все затихало. На детей шикали, собакам командовали молчать. Прохожие, каковых было крайне мало, спешили, завидев нас, нырнуть в дверной проем или в переулок. Город затаился, встревоженный тем, что стал игрушкой в борьбе амбиций больших людей.
Мы свернули на улицу пошире, что шла вверх по холму, к Лунденскому мосту. Миновали таверну под названием «Красная свинья» — то была пивная, где любили собираться воины Этельхельма, когда стояли в городе.
— Помнишь «Свинью»? — спросил я у Финана.