Читаем Меч королей полностью

— В Тотехаме маленький гарнизон, — ответил наконец командир по имени Хеорстан. То был средних лет воин, выполнявший при Меревале роль заместителя. — Слишком маленький, чтобы доставить нам неприятности.

— Какой именно?

— Семьдесят пять, допустим.

— Значит, семьдесят пять человек из Тотехама неприятностей вам не доставляют, — с иронией продолжил я. — Тогда чем они занимаются?

— Наблюдают за нами, — пробурчал один из воинов Мереваля. Тон у него был недовольный.

— А вы попросту делаете вид, что их не существует? — Я посмотрел на Мереваля.

Снова повисла неуютная пауза. Кое-кто из сидевших на скамьях заерзал и уткнулся взглядом в пыльную площадь. Это говорило о том, что они уже предлагали напасть на Тотехам, но Мереваль отверг идею.

— Если Этельхельм вышлет войско из Лундена, чтобы атаковать короля Этельстана, — начал один из священников, явно стараясь вывести Мереваля из затруднительного положения, — мы последуем за ним. Об этом тоже говорится в нашем приказе. Мы нападем на это войско с тыла, а король ударит в лоб.

— А где король Этельстан? — спросил я.

— Охраняет Темез, — сказал Мереваль. — Во главе двенадцати сотен воинов.

— Охраняет! — подчеркнул поп, все еще пытаясь оправдать бездеятельность Мереваля. — Король наблюдает за Темезом, как мы наблюдаем за дорогами на Лунден. Король Этельстан настаивает, чтобы мы не предпринимали ничего, способного вызвать войну.

— Война уже идет, — веско бросил я. — Два дня назад погибли люди.

Священник, толстяк с венчиком каштановых волос, отмахнулся от этих смертей как от не стоящих внимания.

— Стычки случаются, это так, — заявил он. — Но король Этельстан не вторгается в Уэссекс, а войска лорда Этельхельма не вступают покуда в Мерсию.

— Лунден принадлежит Мерсии, — настаивал я.

— По праву да, — сказал поп досадливо. — Но со времен короля Альфреда там стоял гарнизон из западных саксов.

— Поэтому вы оттуда и ушли? — обратился я к Меревалю. Это был грубый и жестокий вопрос, напоминающий ему о глупости, которую он совершил, покинув город.

Мереваль вздрогнул, понимая, что все собравшиеся на площади слушают наш спор.

— Лорд Утред, а ты никогда не принимал неудачных решений?

— Принимал, и ты это знаешь. Ты только что спас меня от последствий худшего из них.

Тут он улыбнулся:

— Это сделал Бритвульф. — Он кивнул на молодого человека слева от себя.

— И сделал хорошо, — с чувством заявил я, заслужив улыбку Бритвульфа, которого Мереваль поставил во главе спасшего меня отряда.

Это был самый молодой из командиров Мереваля. Он привел с собой больше воинов, чем другие, далеко за сотню, и должен был бы стать заместителем Мереваля, но возраст и неопытность сыграли против него. Был он рослый, темноволосый, крепкого сложения и разбогател совсем недавно, буквально за пару месяцев до того дня, унаследовав владения отца. Финану он пришелся по душе. «У него больше серебра, чем мозгов, — сказал мне ирландец. — Но этот ублюдок спуску не даст. Так и рвется в бой».

— Бритвульф спас тебя, — продолжил Мереваль. — А теперь ты пытаешься спасти меня от моего неправильного решения?

— Это не было неправильное решение, — отрезал Хеорстан. Очевидно, что заместитель Мереваля полностью разделяет его осторожную тактику. — У нас не оставалось выбора.

— Вот только никакой вражеской армии не существовало! — с гневом напомнил Бритвульф.

— Мои разведчики были уверены в том, что видели, — сердито ответил Хеорстан. — Они заметили людей на дороге из…

— Хватит! — рявкнул я, прервав его. Мне не полагалось руководить этим советом, но стоило командирам начать спорить о прошлых ошибках, и мы никогда не придем к общему решению, что предпринимать дальше. Я обратился к Меревалю: — Скажи, раз нет войны, то что есть?

— Идут переговоры, — ответил он.

— В Элентоне, — дополнил пухлый священник.

Элентон был городом на Темезе, в том месте, где река служит границей между Уэссексом и Мерсией.

— Этельстан в Элентоне? — уточнил я.

— Нет, лорд, — ответил священник. — Король счел неразумным отправляться туда самому, поэтому его представляют послы. Сам он находится в Викумуне.

Викумун — селение в холмах к северу от Темеза, тогда как Элентон располагался на южном берегу реки. Оба городка находились на расстоянии недлинного перехода от Лундена. В самом ли деле Этельстан хочет заключить договор с Эльфвердом? Не исключено. Но ему хотя бы хватило здравого смысла не подвергать себя риску пленения, отправившись на территорию сводного брата.

— О чем же ведут переговоры отправленные им послы? — осведомился я.

— О мире, конечно, — с удивлением ответил поп.

— Отец Эдвин только что из Элентона, — пояснил Мереваль, кивком указав на священника.

— Где мы пытаемся прийти к соглашению и молимся, чтобы не случилось войны, — добавил отец Эдвин.

Перейти на страницу:

Похожие книги