Читаем Меч Роланда полностью

Вдали послышался звук олифантового рога. Беренгер со своего места сигналил, что по тропинке движется опасность. Путь отступления был под угрозой.

И мы бросились бежать. Выскочили из сломанных ворот и пустились по еле видной в темноте тропинке. Огромные собаки бежали у нас по пятам, рыча и лая, гоня нас прочь, как воров, крадущих овец. Я оставил свой лук, но Хроудланд успел схватить с земли Дюрандаль. Временами он останавливался и колол и рубил наших преследователей, заставляя их держаться на расстоянии. А с птицами мы ничего не могли поделать. Они налетали из темноты и пытались выцарапать нам глаза. Как и огромные собаки, они, наверное, были обучены защищать васконские стада от волков и воров.

Только когда мы удалились от часовни, нападения прекратились.

К тому времени небо совсем затянуло тучами. Без света луны и звезд, не видя, куда поставить ногу, мы шли, можно сказать, на ощупь в кромешной тьме. Много раз спотыкались и падали, вставали и брели дальше, не смея остановиться из страха, что враги успеют устроить засаду на дороге впереди. Мы потеряли чувство времени и не знали, сколько еще идти. Наверное, далеко за полночь кто-то предостерегающе крикнул прямо перед нами. Это был Беренгер. Он услышал, как мы идем по дороге.

– Слава богу, вы вернулись, – сказал он с явным облегчением. – Кругом васконы, сотни их куда-то движутся.

– В каком направлении? – резко спросил Хроудланд.

Даже в изнеможении он не терял хладнокровия.

– В направлении дороги. Они прошли здесь пару часов назад. Я спрятался, пока не счел безопасным подать сигнал.

– Надо спешить, – объявил Хроудланд. Это был приказ, граф снова был военачальником. – Я должен вернуться и принять командование арьергардом, прежде чем нападут васконы.

Глава 19

Как оказалось, никакого арьергарда не было. Когда небо засветилось первыми признаками рассвета, мы втроем приковыляли по основному тракту и увидели в холодном свете, что повозок с деньгами нет. Местность вокруг пастушьей хижины, где мы обосновались раньше, была усеяна обычным мусором, какой оставляют солдаты при отступлении. Отсюда все ушли.

Я устало опустился на придорожный камень. Мои ноги болели и были в синяках, а кожа на ладонях была содрана от многочисленных падений.

– Вставай! – прошептал Хроудланд. Рана, оставленная орлиным когтем, запеклась у него на лице. – Герин и прочие не могли уйти далеко, а здесь скоро будут сарацины.

Я медленно поднялся. Все тело у меня болело.

– Сюда! – крикнул Беренгер.

Он подошел к пастушьей хижине в поисках что-нибудь съестного.

Мы с графом присоединились к нему. В пыли за хижиной лежал васконский пастух с перерезанным горлом. Его куртка из волчьих шкур была распахнута: кто-то обыскал труп в поисках поживы. Наши деморализованные солдаты дошли до того, что грабили трупы.

Послышался топот копыт, кто-то быстро скакал по дороге от перевала. Беренгер и Хроудланд выхватили мечи и бросились занять позиции, где можно защищаться. У меня на поясе был только кинжал, и я подумал найти убежище в хижине, но решил лучше не прятаться. Не хотелось быть обвиненным в трусости.

Показался всадник. У него был простой красный щит, и он вел за собой чалого боевого жеребца Хроудланда. Это был Герин.

– Я подумал, что вы могли вернуться, – крикнул он. – У нас мало времени.

Дернув за узду чалого жеребца, он наклонился и протянул мне руку, чтобы я мог устроиться позади него.

– Как далеко остальные? – спросил Хроудланд, садясь на чалого и помогая Беренгеру сесть на круп.

– В пяти или шести милях. Эггихард приказал повозкам ехать, как только починят сломанное колесо.

Мы пустились галопом, и топот копыт эхом отдавался от горных склонов. Хроудланду пришлось кричать, чтобы его было слышно:

– Я велел тебе дождаться нашего возвращения.

Герин фыркнул.

– Карл прислал графа Ансельма узнать, что нас задержало. Короля беспокоит разрыв между основным войском и оставшимися повозками. Ансельм согласился с предложением Эггихарда, чтобы повозки ехали ночью.

Хроудланд обругал обоих. Последний был пфальцграфом и мог действовать с королевскими полномочиями.

– Где сейчас Карл? – крикнул он Герину.

– Уже переходит перевал. Он взял с собой основную конницу и хочет поспешить, чтобы встретить саксов.

Дорога постепенно поднималась от изгиба к изгибу. Я был рад, что больше не надо идти пешком, сомневаясь, что у меня хватило бы сил на подъем. Обернувшись, я взглянул назад, пытаясь вспомнить то, что видел, когда ехал в обратном направлении с вали Хусейном. Скалы и склоны казались все похожи, безликие и грозные.

Только когда мы догнали повозки с сокровищами, я понял, где мы находимся. Слева я узнал скалистый склон, где я убил васконского пращника, устроившего мне засаду.

Четыре повозки с сокровищами остановились на том месте, где Хусейн и его люди делали привал для полуденной молитвы. Здесь дорога расширялась, и хватало места, чтобы погонщики и волы могли отдохнуть. Их эскорт из трех десятков тяжело вооруженных всадников стоял вокруг со скучающим и нетерпеливым видом, стремясь продолжить путь. Я гадал, кто из них убил васконского пастуха.

Перейти на страницу:

Все книги серии Саксонец

Похожие книги