Читаем Меченые Проклятием полностью

— Ну как ты? — спросила Гвин.

Он вытер костлявой рукой слюну, которая текла у него изо рта.

— Мы кого ищем, принца Квозо Урнита?

«Будь ты проклят, презренный шуулграт! Что бы тебе обрести смелость на пять минут раньше?»

— Отходит вроде, садж, — сказал Панг, — но пока плохо соображает. По-моему, он еще не понял, что произошло.

— Торговцы шелком? — пробормотал Тибал. — Они принесли ужасное известие. Она еще не знает.

Он нахмурился и потер лоб. Ордур закатил глаза.

— Надо сообщить командованию гарнизона, Гвин. Пусть пошлют за...

— Сделай это, Ордур.

Он кивнул, поглядел на Тибала, чтобы убедиться, что тот крепко сидит в седле, затем отъехал.

Булрион погиб. Если бы она нашла более убедительные слова, если бы уговорила его вернуться с ней... Но нет. Приговор Судеб обжалованию не подлежит. Однако можно отомстить за смерть Булриона. Джоолграты дознаются, чьих это рук дело.

— Кто это сделал, Тибал? — спросила она. — Гексцион? Зорг?

— Человек, которому уготована такая смерть, как Квозо, не должен хорохориться.

— Лабранца?

Тибал оживился:

— Он подделывает ее почерк.

— Чинг? Чинг Чилит?!

— Чилит, — подтвердил огоулграт Орт. — Да, садж, он обожает Лабранцу, а ты ее сместила. Он подлец.

— А кто-нибудь видел эту охранную грамоту? — спросила Джасбур. — Хоть кто-нибудь?

— Он обещал Гексциону муолграта, — проворчал Баслин. Но Чинг — не меченый. На него власть Гвин не распространяется.

«Чинг!»

— Я зажарю его на медленном огне, — прорычала Гвин. — Я скормлю его заживо свиньям. Тибал! Мне удастся отомстить за смерть Булриона?

Шуулграт смотрел вдаль.

— Подождать торговцев шелком?

Нет, от него толку не добьешься. Надо поехать с Ордуром к командиру гарнизона. Там, наверное, все с ума посходили, узнав о трагедии. А потом ей с Возионом надо организовать похороны мертвых Тарнов. Только после этого она сможет вернуться в Чан-Сан и посчитаться с Чингом Чилитом.

Гвин уже собралась пришпорить Утреннюю Звезду, когда Тибал вдруг ответил на ее вопрос:

— Отомстить? Нет, садж. Мести не будет, будет только справедливость.

Справедливостью не оросишь пустыню.

<p>69</p>

— Двадцать две тысячи, и точка! — крикнул принц Квозо Урнит. — Да у нас во всем королевстве нет тридцати тысяч годных к воинской службе мужчин!

Торговля шла уже несколько часов. Гвин была в изнеможении, ее тошнило, у нее болело все тело — хотя она больше помалкивала. Они сидели в просторной зале, полной света и воздуха, но ей было тягостно и душно.

Столы стояли в форме квадрата. Во главе — условно — сидел Вунг Тан с десятком разодетых в красочные одежды смуглолицых министров-нурцийцев. Седовласый король был самым маленьким из всех присутствующих. Может быть, поэтому — или потому что он хозяин дворца — он выбрал самое большое кресло. Вид у него был утомленный. Вести переговоры он предоставил своим министрам.

Слева от него сидела делегация Мокта во главе с принцем Квозо. Они были одеты попроще, но их одеяния напоминали не столько традиционные балахоны, сколько туники времен империи. Говорил в основном Квозо. Он перепробовал все: холодность, снисходительность, надменность, сговорчивость, был сердит, благоразумен, убедителен, негодующ, любезен. И абсолютно ничего не добился.

Напротив него, справа от Вунга, сидели трое веснарцев — всего трое. Двое — военный в форме и пожилой штатский в простой зарданской одежде, против которой не возразил бы и Булрион, — просто пешки, за все время они не произнесли ни слова. Третьим был их новый король — Френцкион Зорг. Он оставил свой щит и меч за порогом, но из одежды на нем была лишь набедренная повязка из леопардовой шкуры, в которой Гвин видела его раньше. Он почти не присаживался — все время стоял, скрестив на груди руки. Мысли и чувства никак не отражались на его изуродованном лице. Он ни разу не повысил голос, но явно был тут главным — воплощением жестокости, символом варварства, которое опять черной тучей нависло над солнечными землями Куолии.

— Тридцать тысяч, — сказал он. — Тридцать тысяч полностью вооруженных солдат. Снимите гарнизоны в городах. Гарнизоны бесполезны.

— Двадцать пять, — прорычал Квозо. — И это мое последнее слово.

— И мое.

Зорг дал знак своим спутникам, они встали. Делегация Веснара направилась к двери.

— Ваше величество! — воскликнул Вунг Тан. — Неужели мы не в состоянии решить такие пустяковые разногласия?

Зорг остановился и обернулся.

— Я поставил свои условия. Если они вам не нравятся, у меня есть альтернативный вариант. Карпанцы разорят Мокт и Нурц и направятся на запад, в Гамдиш. Когда они уйдут, я подберу то, что от вас останется.

— Откуда вы знаете, что они не нападут и на вас? — взревел Квозо.

— Такой риск есть, и я готов на него пойти. Но на вас они нападут обязательно. До свидания.

«Давай», — сказал Голос.

Гвин вскочила на ноги. Что еще давать? Она уже потребовала, чтобы делегацию Рарагаша допустили на совещание. К ее изумлению, их не только допустили, но и дали равный статус с остальными участниками. Они сидели вдоль четвертой стороны квадрата. Это было огромной честью, но что от нее по этому случаю требуется? Она оперлась кулаками о стол.

Перейти на страницу:

Все книги серии Век дракона

Похожие книги