Рослые громилы с впечатляющими мышцами наперебой принялись заверять меня в своей понятливости, словно малые нашкодившие дети. Еще минуту назад готовы были драться друг с другом, корча страшные рожи, а сейчас несмело мямлят, переступая с ноги на ногу. А ведь еще месяц назад подданные относились ко мне с меньшим трепетом — работа на репутацию наконец дала свои плоды.
Теперь я для демонов не просто избранный троном Владыка, а еще и суровый ублюдок, связываться с которым чревато нарушением целостности костей.
Ну разве это не успех?
***
В кабинет Юлии я всегда входил без стука.
По правде говоря я вообще не стучался ни в одну дверь в Уртаге — я ведь тут главный, в конце-концов. Куда хочу — туда захожу, и пусть кто-то попробует мне возразить. Порой это позволяло подметить что-нибудь интересное — частенько не ожидающие моего появления демоны не успевали вовремя скрыть следы своих шалостей, вроде рассыпанного по столу схина, недопитого бухла или полураздетых демониц. В таком случае я все это у них, естественно, конфисковывал для личных нужд — демониц в том числе.
Но порой встречалось и кое-что поинтереснее. Как, например, сейчас.
В кабинете помимо Юлии совершенно неожиданно оказалась не кто иная, как Рози — служанка Фредерика Мортона. Девушки сидели за столом и, соприкасаясь плечами, перелистывали какую-то книгу. Заслышав скрип распахивающейся двери, в которую тут-же просунулась моя любопытная физиономия, они вскочили на ноги.
— Владыка, — склонила голову Юлия. — Рада вас видеть, — при этом она как-бы невзначай ткнула локтем Рози и шепнула: — Давай, поздоровайся тоже.
Я на это только хмыкнул — неужели Юлия не знает, насколько острый у меня слух? Ну, в таком случае пусть пока так и остается — просто на всякий случай.
Рози, опустив голову и нерешительно переминаясь, что-то промямлила себе под нос — да так, что даже я не разобрал.
— Громче, — вновь ткнула ее Юлия.
— Д-добрый день, Владыка.
Войдя в кабинет, я направился к буфету, в котором хранилось несколько бутылок с вином. На ходу невзначай поглядывал на Рози, кое-что прикидывая. Нет, решение насчет нее я уже принял, но вот воплотить его в жизнь еще только предстояло.
Достав бутылку вина, наполнил им три бокала. Сама Юлия пила редко, так что запас здесь был сделан ею именно с расчетом на мои визиты, за что я был ей признателен — обожаю эту девчонку.
— Вы по делу? — спросила она.
— Почему ты думаешь, что я могу заглянуть к тебе только по делу? — спросил я, подходя и протягивая ей один бокал. — Просто появилась свободная минутка, вот и захотел тобой полюбоваться. Не знал, что встречу здесь не одну, а сразу двух очаровательных милашек.
Девчонки залились краской на удивление синхронно — правда из-за того, что лицо Рози скрывали зачесанные наперед пепельные волосы, разглядеть ее щечки было не так просто.
— П-прошу прощения, — выдавила она. — Мне п-пора, мастер Мортон наверное уже обыскался…
Она двинулась было к выходу, но я заступил ей дорогу. Протянул руку к лицу, на что девушка заметно сжалась и втянула голову в плечи, словно опасаясь, что я ее ударю. Более чем красноречивая реакция — после нее Мортон стал нравиться мне еще меньше, чем прежде.
— Ничего, — произнес я, аккуратно отодвигая волосы от ее лица и убирая за ухо. — Если что, скажешь, что тебя задержал Владыка. Пусть высказывает претензии лично мне, если отважится.
Открыв симпатичное, но какое-то испуганное лицо Рози я протянул ей второй бокал с вином. Она уставилась на него так, будто не понимала, что видит перед собой.
— Это мне? — наконец решилась на вопрос.
— Конечно, — как можно мягче улыбнулся я. — Угощайся и посиди с нами еще немного. Ты же не против, Юлия?
— Конечно нет, Владыка, — поспешно отозвалась старший секретарь, до этого наблюдавшая за нами во все глаза, обхватив свой бокал обеими руками.
— Вот и отлично, — кивнул я сам себе. — Тогда присаживайтесь, чего стоите.
Мы расположились кто где — девушки на прежних местах за столом а я напротив, в кресле. Закинул ногу на ногу и пригубил вина.
— Вижу, вы нашли общий язык, — одобрительно произнес. — Я рад. Не расскажете, что за такую интересную книгу вы там листали?
Девушки переглянулись. Юлия кивнула Рози и та, мгновение помявшись, поднялась, отставив бокал. Схватила со стола книгу и приблизилась ко мне, протягивая ее на вытянутых руках.
— И что-же это, если не секрет? — спросил я, проведя пальцами по шершавому переплету и перелистнув несколько страниц.
— Это каталог артефактов Мортимера дер Лерена, — отозвалась Юлия. — Ну, не он сам, конечно, но его очень качественная реплика из самого сазарийского Университета. Когда я узнала, что у Рози есть такая, то попросила показать и мне — ну вот мы и читали вместе…
— Ясно, — отозвался я, при этом с любопытством переворачивая страницы.