– Но у вас к тому времени был колоссальный житейский опыт, и конечно же ваших преподавателей это несколько сковывало.
Еще вчера Картер воспринял бы это замечание как вызов со стороны Джессики. Но сейчас он принял ее слова совершенно по-другому. Она хотела сказать, что он всегда был слишком самоуверен и это людей немного подавляло. А вообще он был рад, что ее тон по отношению к нему не изменился, они по-прежнему разговаривают как близкие друзья. В голосе Джессики больше не слышалось напряжения и скованности. Да и он сам чувствовал себя с ней свободней.
– Почему вы решили, что у меня был большой жизненный опыт в двадцать три года?
– Вы и в семнадцать лет уже успели познать разные стороны жизни. Это-то меня в вас больше всего и пугало.
Картины далекого прошлого пронеслись перед его глазами. Эти воспоминания вызвали у него странную смесь ностальгии и стыда за свои поступки.
– Да уж! Я хотел выглядеть бывалым малым. Господи, как же я старался это всем показать! Но я преуспел лишь в том, что отпугивал от себя людей.
– Но в вас также было и много хорошего. Посмотрите, чего вы достигли в жизни. Не могли же вы вдруг обрести все свои таланты, как только вам исполнилось двадцать лет. Вы просто зачем-то усиленно убеждали всех в собственной глупости.
– Совершенно с вами согласен. Но в те годы я был настолько испорчен, что глупость была лишь дополнением к букету плохих качеств.
Джессике хотелось бы побольше узнать о том, почему он был таким трудным подростком. Что сделало его таким испорченным? И каким образом произошло это чудесное превращение отпетого хулигана во вполне респектабельного человека и уважаемого члена общества, каким он стал сейчас. Потому что нынешний Картер очень ее интриговал и располагал к себе. Раньше она никогда бы не подумала, что будет так расположена к человеку, который ее когда-то обидел. Еще более странным в этом было то, что нынешний Картер представлял для Джессики еще большую опасность, чем много лет назад.
– Вы еще здесь? – спросил Картер.
– Угу, – ответила она, постаравшись придать своему тону как можно больше легкомыслия. На самом деле Джессика нервничала так сильно, что сердце ее готово было выпрыгнуть из груди.
Картер подумал, что, вероятно, он расстроил ее этими разговорами о своем прошлом. А может быть, ей просто это было неинтересно. Он больше всего на свете не хотел расстраивать Джессику или надоедать ей. Особенно сегодня вечером, когда им только-только удалось наладить контакт. Картер откашлялся:
– Вас, наверное, удивил мой звонок?
Как только Картер спросил об этом, Джессика задумалась: а действительно, почему он ей позвонил, да еще так поздно? Такой занятой человек, как Картер Маллой, не стал бы звонить без дела.
– Вы действительно меня удивили, – спокойно проговорила Джессика. – Но я решила дождаться, когда вы сами объясните мне это. – Всем своим тоном она хотела донести до Картера, что его звонок для нее приятная неожиданность и почти такой же прорыв в их отношениях, как и утренний поцелуй. Но, с другой стороны, ей нужно было одновременно показать, что для нее все это значит не больше, чем для него.
– Да, думаю, я должен все объяснить. Сегодня утром, когда я возвращался в город после нашей встречи, мне пришло в голову, что нам будет проще работать вместе, если вы увидите некоторые из моих проектов.
– Я уже видела несколько ваших макетов…
– Я имею в виду не это. Чертежи и макеты не передают всех нюансов. Мне хотелось бы, чтобы вы посмотрели здания, перестроенные по моим проектам. Некоторые из них похожи на то, что вы рассказали мне сегодня утром. Если вы увидите их воочию, вам легче будет решить, подхожу ли я для этой работы.
Желудок Джессики мучительно сжался.
– У вас есть какие-то тайные мысли по поводу этого проекта?
– Это не…
– Прошу вас, будьте со мной откровенны, – произнесла она встревоженно. – Вы – не единственный мой вариант. Есть еще много других архитекторов.
– Джессика…
– Гордон посоветовал мне обратиться к вам только потому, что, в отличие от других архитекторов, вы знакомы с этим домом, и эта работа вас заинтересует.
– И он абсолютно прав, – резко перебил ее Картер. – Вы можете немного помолчать и дать мне вставить хоть слово? – На другом конце провода наконец воцарилось молчание, и Картер с облегчением выдохнул: – Благодарю вас, мадам. Джессика, когда вы начинаете выходить из себя, мне всегда представляется кипящий котел.
– Просто я не терплю ходить вокруг да около. Вот и все. Если вы не хотите заниматься этим проектом, так скажите, и я оценю вашу откровенность. Это лучше, чем наносить удары исподтишка.
– Я хочу взяться за эту работу. Я действительно этого хочу. Сколько раз я должен повторять?
Джессика ответила ему гораздо спокойнее:
– Если это действительно так, зачем же тогда все это устраивать?