– Вы сами потребовали, чтобы я сообщал вам о результатах своего расследования. Кто, кроме вас, мог знать, что я назначил ей свидание, тем более такие подробности, как место и время? Что вы скажете на это?
– Вы обвиняете меня в убийстве этой женщины? – хрипло спросил Харлингфорд. Его загорелое лицо приобрело пергаментный цвет.
– Я, кажется, ясно объяснил. А где вы были, когда я звонил вам домой?
– Он был со мной! – вмешалась Мария.
– Заткнись! – рявкнул на нее Харлингфорд. – Я плачу тебе не за то, чтобы ты делала мне алиби!
Он медленно приблизился ко мне. Пока я поднимался, Мария бросилась ему на грудь.
– Прошу тебя, Фрэнк…. Ну пожалуйста…
Почти не напрягаясь, он влепил ей такую пощечину, что она отлетела к самой стене и рухнула на пол.
– «Золотые перчатки», – ровным голосом пояснил Харлингфорд, внимательно следя за мной. – Два года подряд я участвовал в полуфиналах, но не помню, чтобы видел вас, Бойд.
– Вижу, вы настоящий спортсмен и стараетесь не пускать в ход кулаки, когда имеете дело с женщиной…
Он замахнулся левой рукой в направлении моего профиля. Я инстинктивно пригнулся, и тут его правая рука нанесла мне мощный удар в солнечное сплетение. Видя все вокруг словно в тумане, я успел увернуться от его левой, но кулак содрал кусок кожи с мочки уха.
Конечно, бокс – это искусство, но кто добровольно согласится быть подопытным кроликом? Я обнаружил, что чем дальше от него держусь, тем легче ему избивать меня. Сделав неимоверное усилие, я подпрыгнул и со всей силы врезал ему каблуком по подъему ноги. Рявкнув от боли, он схватил меня обеими руками за плечи, но я вцепился в него, как клещ, одновременно врезав коленом прямо в пах. Он упал на четвереньки, но тут же попытался встать. Когда его лицо оказалось на уровне моего солнечного сплетения, я нанес такой блестящий удар в эту мишень, что Харлингфорд, закатив глаза, упал на ковер и уже не шевелился.
Теперь я мог наконец заняться своим животом и стал энергично растирать его, восстанавливая нормальное дыхание. Оглядевшись, я увидел небольшой стенной бар. Подойдя к нему, схватил ближайшую бутылку и сделал из нее огромный глоток.
Услышав позади себя шорох, я стремительно обернулся, проклиная себя за потерю бдительности, но тут же успокоился: шуршало шелковое платье Марии Сунь, которая, придя в себя, с трудом поднималась на ноги. Налив немного рому в стакан, я дал ей выпить и помог добраться до кресла.
– Не надо было этого делать, мистер Бойд, – медленно произнесла она. Ее музыкальный голос звучал несколько расстроенно. – Он очень злопамятен!
– Я больше не работаю на этого подонка. Надо же так ударить женщину!
– Таков Фрэнк Харлингфорд, – сказала она с болезненной улыбкой, – и тут уж ничего не поделаешь. Вам следует уйти, пока он не пришел в себя.
– Как? Оставить вас наедине с ним?
– Очень прошу вас, уходите! Он не тронет меня, я уверена.
– Хорошо, – сказал я, пожав плечами. – Но сначала позвоню одному приятелю.
– Конечно.
Я направился к телефону, набрал номер и сообщил дежурному, что мне нужен лейтенант Биксби. Не прошло и десяти секунд, как он взял трубку.
– Говорит Дэнни Бойд, – сказал я.
– Ах, да! – В его голосе не слышалось особой радости. – Вижу, вы позвонили даже раньше назначенного времени. Это довольно умно с вашей стороны.
– В этом городе нет частного детектива умнее меня. Я не тот парень, который кусает руку, кормящую его. Хотите знать, почему?
– Потому что вы не посмели ослушаться меня, – приветливо заметил он.
– Может быть, вы и правы. Моего клиента зовут Фрэнсис Харлингфорд.
Наступила небольшая пауза, потом снова послышался его голос, слишком безразличный, чтобы понять, насколько удивлен лейтенант.
– Вы говорите об издателе Харлингфорде?
– Это единственный Харлингфорд, которого я знаю.
– Он с вами в настоящий момент? – оборвал меня Биксби.
– Да. Но он не может разговаривать по телефону.
– Почему?
– Кто-то наступил ему на ногу, – откровенно ответил я.
– Это одна из ваших шуток?
– Нет, это правда. Пока он лежит на полу. Если вы позвоните минут через десять, возможно, вам удастся поговорить с ним.
– Откуда вы звоните?
– Отель «Маргарит», апартаменты 807.
– Задержите его, если он захочет уйти, – сказал Биксби.
Я повесил трубку и осторожно направился к двери. Мария Сунь смотрела на меня из своего кресла.
– Вы сказали лейтенанту о Фрэнке?
– У меня было безвыходное положение.
– Фрэнк вам этого никогда не простит, – тихо сказала она.
– Каждому приходится нести свой крест, – сказал я. – До свидания, Мария. Не могу сказать, что вечер был приятным, скорее мучительным.
Выйдя из отеля, я направился к своей машине, размышляя над недавними событиями. И вот неприятность, которую приносит воображение: перестаешь замечать, что тебя ожидает и окружает. Я влез в машину, даже не бросив взгляда на заднее сиденье, и сразу же был наказан за эту ошибку.
Холодное дуло пистолета прижалось к моему затылку.
– Мы заключили небольшую хорошенькую сделку сегодня утром, – тихонько прошептал мне на ухо скрипучий голос, – и надо же было тебе взорвать все к черту!
Мне не нужно было напрягать память, чтобы узнать этот голос.
– Манни, я…