Жара. Теперь стало жарко; судя по всему, прошло много времени, утро превратилось в день, и воздух прогрелся. А еще он почувствовал голод. Он не ел уже бог знает сколько времени. Голод с жарой образовывали ядовитую смесь, похожую по вкусу на поражение. Да, думал он, так оно и есть, я потерпел поражение, знать бы вот только, как и когда. В том, что убил этих андроидов? В том, что Рэйчел убила мою козу? Не в силах этого понять, он шел и шел вперед, и постепенно мозг его окутывался смутной, почти галлюцинаторной дымкой. В какой-то момент он обнаружил себя, абсолютно не понимая, как такое могло случиться, в шаге от обрыва, падение с которого неизбежно стало бы фатальным, более того – унизительным, он падал бы и падал, бесконечно долго, без единого свидетеля. И не было бы смысла проявлять перед смертью отвагу и выдержку, все это осталось бы никем не замеченным, ведь мертвые камни и иссохшие, пылью пропитанные тени растений ничего не видели, ничего не помнили, ни о нем, ни о себе.
В этот момент увесистый камень – камень, а не какой-то там кусок резины или пенопласта – угодил ему прямо в пах. Жгучая боль плюс первое осознание своей абсолютной одинокости в этих муках обрушились на него в самой грубой, недвусмысленной форме.
Он остановился. А затем, понукаемый чем-то невидимым, но необоримым, возобновил подъем. Качусь вверх, подумал он, как камни; я делаю то, что делают камни, помимо воли и желания. Ничуть не заботясь о смысле.
– Мерсер, – хрипло выдохнул он и остановился. Прямо перед ним смутно маячила безликая, неподвижная фигура. – Уилбур Мерсер! Это ты?
Господи, понял он, да ведь это моя собственная тень. Бежать, бежать отсюда, с этого холма!
Он начал торопливо, не разбирая дороги, спускаться. В каком-то месте он упал, взметнув клубы пыли, застлавшие все вокруг, и он бежал сквозь эту пыль, бежал все быстрее и быстрее, спотыкаясь и оскальзываясь на россыпи мелких камней. А потом пыль то ли осела, то ли закончилась, и он увидел перед собой свою машину. Я вернулся, спустился с холма, сказал он себе. Я вернулся, повторил он, втискиваясь на сиденье машины. Но кто это кинул в меня камнем? Никто. Да какая, собственно, разница? Со мной же и раньше такое бывало, при слиянии. Как и с каждым, кто брался когда-нибудь за ручки эмпатоскопа. Так что в этом нет ничего нового. Ничего нового? Но ведь сегодня я восходил один, без Мерсера.
Дрожа всем телом, он достал из бардачка свежую жестянку, набил себе ноздри смесью, вдохнул и устало обвис наполовину в машине, наполовину снаружи, с ногами, касающимися пересохшей, похожей на пепел земли. И что это меня понесло в такое гиблое место? – вяло удивился он. Не надо было мне сюда лететь. А теперь для полной радости я слишком ослаб, чтобы лететь назад.
Мне бы только поговорить с Дэйвом, думал он, и все бы наладилось. Я смог бы улететь отсюда, вернулся бы домой, лег бы в постель. У меня все еще есть мой электрический баран, все еще есть моя работа. Буду и дальше убивать андроидов, ведь те, что вчера, никак не могли быть последними. А может, в том-то все и дело, может, я боюсь, что андроидов больше не будет?
Рик взглянул на часы. Полдесятого.
Взяв трубку, он позвонил в департамент и попросил инспектора Брайанта.
– Здравствуйте, мистер Декард, – разулыбалась телефонистка мисс Уайльд. – К сожалению, инспектора Брайанта нет на месте. Он отправился по делам, и я не могу с ним связаться. По-видимому, мистер Брайант где-то сел и вышел из машины.
– А вы часом не знаете, куда он собирался?
– Что-то насчет андроидов, которых вы вчера нейтрализовали.
– Тогда свяжите меня с моей секретаршей, – сказал Рик.
Секунду спустя на экране появилось оранжевое треугольное лицо Энн Марстен.
– О, мистер Декард, инспектор Брайант все утро пытался вам дозвониться. Я думаю, он собирается представить вас к благодарности в приказе, ведь за один вчерашний день вы нейтрализовали целых шестерых…
– Я знаю, что я сделал, – оборвал ее Рик.
– Подумать только, ведь такого никогда еще не случалось. И еще, мистер Декард, звонила ваша жена. Она беспокоится, все ли с вами в порядке. С вами все в порядке?
Рик промолчал.
– Как бы там ни было, – продолжила мисс Марстен, – я думаю, вам следует позвонить ей. Она просила передать, что находится сейчас дома и будет ждать вашего звонка.
– Вы слышали про мою козу? – спросил Рик.
– Нет, я даже и не знала, что у вас есть коза.
– Они лишили меня моей козы.
– Кто лишил, мистер Декард? Воры? Мы только что получили донесение, что в городе выявлена огромная, неизвестная ранее банда, специализирующаяся на краже животных. Скорее всего, это подростки, и они орудуют…
– Похитители жизни, – криво усмехнулся Рик.
– Простите, мистер Декард, но что-то я вас не понимаю. – Мисс Марстен близоруко прищурилась, вглядываясь в его лицо. – И вы выглядите совершенно ужасно, словно месяц не спали. Господи, да у вас вся щека в крови!
Потрогав правую щеку, Рик обнаружил на ней огромную кровоточащую ссадину. Не иначе как от камня. Значит тот, попавший в пах, был далеко не единственным.