– Если это будет работать так, как описывается, мы будем в выигрыше, – ответил он.
– Тогда мы сделали свой выбор, – сказала Кассандра, – я буду ждать ваших людей в понедельник утром.
– Поверьте, мисс Мак-Куин, вы не пожалеете об этом.
Зачастую не находится причин и объяснений происходящим событиям в мире бизнеса. Экономисты разрабатывают теории, финансисты анализируют ситуацию. Если попросить описать происшедшее с ЮСЭ, Кассандра сказала бы:
– Мы все очень, очень много работали. И нам повезло.
Вслед за бизнесменами карточки полюбила вся Америка. Раз воспользовавшись, никто уже не хотел от них отказаться. Тысячи магазинов принимали их к расчету. Покупатели шли только в те места, где их принимали.
– В этом году вы должны получить свой первый миллион, – сказал Эрик, стряхивая пепел своей сигары.
– Я поверю в это лишь тогда, когда вы мне покажете финансовые отчеты, – сказала Кассандра сухо.
– Можете мне поверить, – сказал он, – и по этому поводу я напомню вам об обещании финансирования обучения моих внуков.
Когда он сказал это, Кассандра поверила ему. Миллион долларов. Это звучало, как все деньги мира. Но это было далеко не так. Это было лишь начало.
– Если все так на самом деле, то почему вы не приглашаете леди на обед? – предложила Кассандра.
– Вы годитесь мне в дочери. Какой интерес вам проводить время с таким старым мерином, как я? Нашли бы себе замечательного молодого принца. Вспомните пример одинокой Розы.
Кассандра была глубоко тронута этими словами Эрика, но вместе с тем чувствовала себя неловко. Она любила его как дочь, и тем не менее хранила от него свою самую большую тайну.
– У меня он есть, – сказала она спокойно, – и был всегда.
Лицо Эрика изменилось:
– И вы хранили от меня! Кто же счастливчик? Кассандра поспешила ответить:
– Николас. И это всегда был Николас. Эрик не поверил своим ушам:
– И это после всего? Что он оставил вас…
– Он никогда не покидал меня, Эрик. Это было то, что мы хранили втайне от всех, чтобы поверил Стивен.
Как могла, Кассандра прояснила всю ситуацию.
– Это было необходимо для того, чтобы Стивен оставил его в «Глобал», – ошеломленно прошептал Эрик, – это был ваш человек в стенах «Глобал», который мог предупредить вас о всех замыслах Стивена.
– Я предполагала, что Стивен не оставит меня просто так в покое, – сказала Кассандра, – задача Николаса состояла в том, чтобы убедить Стивена, что против меня предпринимать ничего не нужно. И ему бы это не удалось, если бы Стивен не доверял ему.
– И поездки в Коннектикут…
– А где же еще мы могли встречаться? – заключила Кассандра. – Не думаю, что мы выжили бы эти годы без этих встреч.
Эрик подумал о Розе.
Это совсем другой случай. Роза никогда не смогла бы довериться кому-либо. И тогда, когда она осознала свою ошибку, было уже слишком поздно…
– Простите меня, что я никогда не говорила вам об этом, – сказала ему Кассандра, – но после всего, что вы для меня сделали, я не могла больше скрывать это.
– Вы молодец, а теперь мы проверим и мою выдержку.
– Так вы приглашаете меня на обед? – напомнила Кассандра.
Эрик кивнул: – Конечно.
Эрик Голлант редко ошибался в расчетах. Но относительно миллиона долларов он ошибся. Годовая прибыль ЮСЭ составила три миллиона долларов.
Бурный рост компании продолжался и весь 1954 год. Более двадцати пяти тысяч фирм в США приняли карточки. Более двухсот тысяч клиентов значилось в компьютере компании. И их число ежедневно росло. За ассоциацией владельцев отелей приняли карточки и фирмы, предоставляющие автомобили на прокат.
Рост компании требовал и значительного увеличения производственных площадей. Эрик подобрал здания, сдающиеся в аренду на Уолл-стрит.
Просматривая списки, остановившись на номере пять, Кассандра спросила его:
– Вы не ошиблись относительно адреса?
– Проверим.
– Это именно то, что мне нравится.
– Вы шутите!
– Да, Эрик, узнайте, пожалуйста, детали. К своему возвращению из Коннектикута я хотела бы, чтобы все было готово.
Эрик потряс головой. Да, конечно же, Кассандра выбрала здание напротив «Глобал» на Нижнем Бродвее.
65
Разрушение было столь постепенным, что за два года никто в «Глобал» не заметил, что что-то происходит. Но первое тревожное сообщение Стивен Толбот получил не с Нижнего Бродвея, а от одного из заместителей, прибывшего из командировки на Дальний Восток.
– У нас не хватает средств, мистер Толбот, – сказал он, – это и долгая и короткая история. Доходы от операций с дорожными чеками не увеличиваются. Я не говорил вам прежде, сэр, насколько напряженное у нас положение. Мы делали такие стремительные вложения в японскую индустрию, что сейчас едва держимся на поверхности. Если хоть одно слово о наших ликвидах всплывает где-либо, все наши банки взлетят на воздух.
Стивен, только что прилетевший с Гавай в свой Лонг-Айленд, остолбенел. Отчеты о дорожных чеках свидетельствовали, что объемы продаж никогда не достигали таких высоких отметок.
– Я разберусь с этим.