Читаем Мед.ведь.ма (СИ) полностью

Шоссе из аэропорта шло прямо, окружённое указателями и приветствиями «Добро пожаловать в Сингапур!», одно из них растянулось на торце эстакады, под которой пронеслось такси. Ну как пронеслось… строго соблюдаемые ограничения призывали двигаться не быстрее девяноста километров в час. За дорожными ограждениями, под деревьями, на протяжении всего пути, были высажены розовые, сиреневые или белые цветы. Чонгук, наслышанный о крошечном размере этого государства, всегда был уверен, что это сплошной мегаполис, но машина двигалась, а вид всё оставался таким, словно они в пригороде, едут в какой-нибудь лесок на пикник. Темнеют силуэты акаций, плоские кроны повторяют растянувшиеся над головами тучи. Освещение не позволяло разглядывать дотошно проносящееся за окном, но очертания пальм, сменивших предыдущую растительность, угадывались безошибочно. Шоссе всё так же летело, похоже, не изгибаясь. Информационные таблоиды гласили, что катятся они по Ист-Кост-Паркуэй, что Чонгук перевёл, как «бульвар Восточного берега». За пальмами справа показались первые высотные дома, и вскоре слева стал проглядываться Сингапурский пролив, казавшийся в этот час пугающе холодным и глубоким. У молодого человека даже мурашки пробежались по коже, настолько грозно выглядела тёмно-серая масса воды под тяжёлыми дождевыми небесами и редкими просветами. Пальмы сменились платанами и уже отцветшими павловниями, жилые комплексы с домами в десятки этажей сгущались справа, а слева, закрывая пролив, появились торговые центры, магазины, кафетерии, заправки.

Аллеи, обсаженные кустарниками и пышными клумбами автобусные остановки, лавочки и пешеходные тропинки — всё свидетельствовало об удачно до сих пор проводимой политике озеленения Сингапура, которое началось ещё лет пятьдесят назад, когда он только получил независимость, и был новым, молодым государством, где стоило браться за ум и наводить порядок. Теперь он был повсюду. И вот, после изгиба дороги, Чонгук увидел над деревьями и сквозь них сияющие небоскрёбы, гигантские здания в огнях, что высились вдалеке и манили, если не как оазис в пустыне, то как костёр в дремучем лесу, на который выходишь, чтобы согреться. Такси скоро приблизилось к этой панораме, въезжая на мост через реку Каланг, которая тут же, в десятках метров от моста впадала в залив Марина. Глядя во все глаза, Чонгук любовался ослепляющей иллюминацией главных достопримечательностей Сингапура. С моста прекрасно виднелась гостиница Марина Бэй, на крыше трёх корпусов которой, подобно кораблю, взгромоздилась легендарная площадка с бассейном. Ещё ближе переливались кабинки огромного колеса обозрения, между ним и Мариной Бэй расстелились тысячи огней ресторанов, клубов, других гостиниц, парков для прогулок, фонтанов. Гук приоткрыл окошко, вдыхая запах, доносящийся оттуда, от пролива, и первая ассоциация, которая родилась у него, когда он увидел небоскрёбы, что это всё напоминает Нью-Йорк — исчезла. Нет, вопреки схожести с Манхэттеном центральных кварталов Сингапура, была принципиальная разница. Нью-Йорк был городом свободы и контрастов, а Сингапур был городом порядка и азиатов. Пусть даже он имел совершенно европейский, даже американский вид, в одном глотке воздуха Чонгук уловил Азию, и если с чем-то и стоило сравнить эту страну-столицу самой себя, то с Гонконгом или Макао.

С моста водитель свернул в противоположную от Марины Бэй Сэндс сторону, они съехали на менее оживлённую дорогу (хотя Чонгук отметил, что движение тут вообще тихое и спокойное, впрочем, может потому, что ещё слишком рано?), вырулили на узкую улочку и по ней, и ей подобным, проезжая двух- трёхэтажные постройки в колониальном стиле, перемешанные с самыми причудливыми зданиями, крупными и мелкими, намеренно кривыми или отделанными, как пчелиные соты, добрались до конечной точки.

— Отель Карлтон, — объявил шофёр, остановившись. Чжунэ дёрнулся, выпрямляясь и потирая глаза. Всё-таки уснул, хотя вся поездка была не дольше получаса.

— Спасибо, — протянул он таксисту деньги и, выбравшись из салона, достал из багажника свой луивиттоновский чемодан. Чонгук перекинул через плечо безымянную сумку, с которой и не расставался, и шагнул за драконом, изучая округу открытым и любопытным взглядом. Напротив входа в отель тянулось низенькое белое строение с красной черепичной крышей, напоминающее о китайских фанзах.

— Мы в центре Сингапура?

— Около того, — буркнул Чжунэ, после короткого сна ещё не восстановивший свою дерзость. — Я не знаю, где конкретно находится прям самый-самый центр Сингапура. Наверное, это кочующая за Джиёном окружность метр на метр.

— А почему мы не в Марине остановились? Я о ней столько слышал… У тебя денег не хватило? — Чжунэ вошёл в двери и остановился, щурясь на Чонгука и стараясь говорить шепотом:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Королева без башни
Королева без башни

Многие ли прекрасные дамы станут работать под чутким руководством родной свекрови?! А вот мне, Евлампии Романовой, довелось испытать такое «счастье». Из Америки внезапно прикатила маман моего мужа Макса – бизнес-леди с хваткой голодного крокодила, весьма неплохо устроившаяся в Штатах. На родине Капитолина открыла бутик модной одежды, а чтобы обеспечить успех, решила провести конкурс красоты, на котором я согласилась поработать директором. Дела сразу не задались: участниц и персонал поселили в особняке с безумной планировкой и весьма странными хозяевами. А потом мы недосчитались конкурсанток: одна сбежала, другую нашли на чердаке мертвой… Я, как примерная невестка, обязана спасти конкурс и выяснить, что случилось с красавицами!

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы