Читаем Мед.ведь.ма (СИ) полностью

— Ви, неужели ты думаешь, что он сделает мне что-то плохое? — Я готова была согласиться никуда не ехать вдвоём, просто потому что некрасиво бросать духа одного-одинешенького. Но когда он перестанет так грубо и категорично отзываться обо всем, что связано с Воном?

— Именно так я и думаю, — беззастенчиво признал Ви.

— Отлично, в таком случае, можешь идти с нами, — пожал плечами Вон, мне кажется, сдержав некоторую досаду. Он обратился ко мне: — Пройдёмся пешком, ничего страшного.

Неподалеку от нашей гостиницы по Хэншую текла река, не слишком широкая, но достаточная, чтобы улицу вдоль неё можно было назвать набережной. От неё в сторону отводился большой пруд, в котором, естественные или насыпные, виднелись два островка, скрепленные пешими мостками. Там горели фонарики и небольшой парк, в который превратили эту природную зону, выглядел волшебно. Мы с Воном шли держась за руки, вдыхая воздух нового города, в котором ни один из нас прежде не был. Метра на три позади плёлся Ви, не пожелавший идти возле нас. Его упорное отрицание компании Вона настораживало меня. У него не могло быть никаких причин не любить того, кроме сверхъестественного чутья. Чем ещё могла бы быть вызвана такая ненависть к обычному парню? Неужели поводы для осторожности были? Я украдкой поглядывала на Вона, гадая, есть ли у него секреты и тайны? Разговаривая негромко, мы были неслышны для Ви, поэтому беседа получалась фактически романтично-личной.

— Ты когда-нибудь совершал преступления? — спросила я, когда речь зашла о том, что бы самое смелое хотелось совершить, если бы за это нам ничего не грозило.

— Ты имеешь в виду нарушение закона? — Улыбнувшись, Вон не стал отрицать: — Я превышал скорость, за что платил штрафы много раз. Я дрался, за что однажды ночевал в полицейском участке. Что ещё? Садился выпившим за руль — да, но пойманным не был, — тихо засмеялся он. — Вором быть не приходилось, — Вон наклонился ко мне и шепнул: — но тебя бы украл с радостью. — Покраснев, я почувствовала, как нравится мне эта идея, но говорить ничего не стала. Когда-то мы с Мао обсуждали свои мечты и выяснили, что обе хотели бы встретить мужчину, который увезёт нас из той глуши и трясины, в которой мы обитали. Я выбралась оттуда сама, но жизнь моя всё ещё была неустроенной, Чонгук и Шуга не назвали мне места, куда мы идём, я знала только, что это монастырь в Южной Корее, моей родине. Но сердце моё на пути туда открыло двери Вону, и я хотела быть с ним, хотела, чтобы он не пропал и остался рядом. — А что самое безумное совершала ты?

— Я? — вспомнив побег из Баосина в компании трёх малознакомых парней, я опустила этот момент. — Села к тебе на байк.

— Я рад, что я первый, ради кого ты идёшь на безумства. — Его рука легла мне на талию и я, подумав о том, что Ви сзади всё видит, почувствовала себя неуютно. Под предлогом остановки, я облокотилась о парапет мостика, повернувшись так, чтобы рука Вона выпустила меня. Обернувшись назад, я заметила, что Ви тоже притормозил, сохраняя дистанцию. — Твой друг не смог толком объяснить, от чего и кого вы скрываетесь. Может, ты расскажешь?

— Если бы я сама точно знала, — развела я руками. Вся информация была у Чонгука, я была в курсе только с его слов, но все его слова касались золотых, а их тайны я раскрывать не имею право. Но и скрывать всё о себе от Вона некрасиво. К тому же, он много лет живёт в Китае, может, он знает что-нибудь о бандитах, или у него есть друзья, которые могли бы нам помочь? Он же сам говорил, что общество байкеров очень крепко и их слаженное братство умеет решать даже сложнейшие проблемы. — За мной гонится китайская мафия, скажем так. Ты когда-нибудь с ней сталкивался?

— К счастью, не приходилось. В смысле, я не вставал им поперёк дороги, но среди посетителей бара и тех людей, что я встречал за свою жизнь, я знаю, что были гангстеры, которые занимались тёмными делишками. — Вон напряжено задумался, забеспокоившись от моих слов. — Но что им от тебя нужно? Ты же… такая безобидная и юная. — Я поглядела краем глаза на Ви, потом вернула взор к Вону.

— Я до конца не уверена в том, что им от меня надо.

— И всё-таки?

— Ты не поверишь, — улыбнулась я.

— Тебе? Как тебе можно не верить, Элия? Я приму за чистую монету всё, что ты скажешь, даже если ты откровенно попытаешься убедить меня в невозможном, — заверил он, тепло глядя на меня и снова взяв за руки. Я всё равно сомневалась. А если он примет меня за сумасшедшую? Если подумает, что я врунья и ненормальная? Но ведь он уже принял меня даже странной по внешности. Почему бы ему не быть тем, кто поймёт меня полностью?

— Я… наверное, они хотят, чтобы я предсказала им кое-что.

— Предсказала? — приподнял брови Вон. Я застыла в испуге ожидания, предвкушая, как он повертит пальцем у виска. — Ты умеешь предсказывать? — без толики насмешки уточнил он, не изменив никоим образом поведение. Кажется, пока что меня не списали в разряд психически нестабильных.

— Не знаю. Не думаю. Прошлое я как-то видела, но будущее — вряд ли.

— Почему же они считают, что ты можешь его предсказать?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чужие сны
Чужие сны

Есть мир, умирающий от жара солнца.Есть мир, умирающий от космического холода.И есть наш мир — поле боя между холодом и жаром.Существует единственный путь вернуть лед и пламя в состояние равновесия — уничтожить соперника: диверсанты-джамперы, генетика которых позволяет перемещаться между параллельными пространствами, сходятся в смертельной схватке на улицах земных городов.Писатель Денис Давыдов и его жена Карина никогда не слышали о Параллелях, но стали солдатами в чужой войне.Сможет ли Давыдов силой своего таланта остановить неизбежную гибель мира? Победит ли любовь к мужу кровожадную воительницу, проснувшуюся в сознании Карины?Может быть, сны подскажут им путь к спасению?Странные сны.Чужие сны.

dysphorea , dysphorea , Дарья Сойфер , Кира Бартоломей , Ян Михайлович Валетов

Фантастика / Детективы / Триллер / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика