Читаем Медаль за убийство полностью

Было ли это началом беседы опытного дамского угодника или же попыткой помешать мне рассказать инспектору Чарльзу о Люси?

– Может, как-нибудь в другой раз.

Дэн передвинулся на место пассажира рядом с водителем.

– Тогда не будете ли вы так добры подбросить меня до штаб-квартиры полиции?

– Почему?

– Потому что вы и сами направляетесь туда, как я полагаю. К тому же вы обретете славу человека, доставившего полицейским убийцу Милнера. В конце концов, ведь это же вы обнаружили его тело. Подобное завершение дела станет вполне логичным и эффектным.

Честно говоря, от подобного предложения было довольно трудно отказаться. Но я колебалась. Какой еще фокус он хочет выкинуть?

– Ну же, миссис Шеклтон. Я уверен, вы слышали мое признание, когда появились в башне.

– Нет, – слишком быстро возразила я.

Он мило улыбнулся, вытянул пустые ладони и сделал жест, будто выворачивает карманы, демонстрируя, что у него нет никакого оружия.

– Вы же не боитесь меня, верно?

– Разумеется, нет, – солгала я. – Подвиньтесь немного.

Я села в автомобиль рядом с человеком, который был или хладнокровным, но вполне разумным убийцей, или же спятившим маньяком. Но кем именно?

– И кого же я подвожу? Дэна Рута или Дэна Биндемана?

– Вы умны, миссис Шеклтон. И обладаете хорошим чутьем.

– Надеюсь, у меня есть и то и другое. Вы тоже едины в двух лицах.

– Имя «Рут» дала мне мисс Маршалл. Она была школьной учительницей и усыновила меня. Она думала, что я смогу пустить корни в Англии[82].

– А вы намеревались их пустить?

– Теперь уже нет. После убийства Лоуренса Милнера это невозможно.

Сегодня был обычный воскресный день. Нянька катила детскую коляску с малышом в направлении небольшого парка. Молодая пара с ребенком и собакой на поводке руку об руку прошли мимо нас.

– А как ты нашел дорогу в Харрогейт, Дэн? – спросила я, разворачивая автомобиль и двигаясь по Сент-Клемент-роуд.

– Да уж пришлось попотеть. Я узнал от мисс Маршалл, что капитан сначала жил в Лондоне, а потом перебрался в Харрогейт. Пришлось много искать, задавать вопросы, придумывать разные истории, чтобы добыть информацию о нем.

– Зачем ты приехал сюда?

– Я хотел убить капитана, чтобы отомстить за свою мать. Я поклялся сделать это еще ребенком, запомнил его лицо и решил, что он умрет за то, что сделал. Однако выяснилось, что он уже мертв, а его место занял Лэмптон.

Дэн достал сигарету. Закрывшись рукой от ветра, он чиркнул парой спичек и закурил со второй попытки.

– Пожалуйста, не задавайте мне слишком много вопросов. Позвольте лучше насладиться моей последней поездкой. В дальнейшем я буду откровенничать не с вами.

Вынув из кармана жилета часы, он задумчиво на них поглядел. Мне пришла в голову странная мысль: уж не запланировал ли он точное время, когда сделать свое признание в убийстве? Дэн спрятал часы в карман и расслабленно откинулся на спинку сиденья, глядя по сторонам и, похоже, наслаждаясь последними минутами свободы.

Как назло, на Лидс-роуд мы оказались в хвосте местного духового оркестра, который на ходу исполнял песню «Look for the Silver Lining»[83].

– Я могла бы свернуть и объехать их, – вслух подумала я.

– Не надо, все отлично. – Дэн выдохнул сигаретный дым и заговорил почти весело: – Это весьма важная поездка для меня. Последний раз я еду свободным человеком. И мне хочется проделать ее до конца под звуки музыки в хорошей компании.

Оркестр проследовал в Западный парк, а затем перешел на Стрэй. Я остановила автомобиль на углу напротив отеля «Принц Уэльский».

Дэн медленно выбрался из автомобиля, словно обдумывая какую-то мысль. Затем глубоко вздохнул и расправил плечи.

В составе духового оркестра было двое сборщиков пожертвований. Один из них шел впереди, а другой замыкал шествие.

Дэн опустил руку в карман и выудил оттуда монету. Она звякнула, упав в ящик для пожертвований. Я хотела что-нибудь сказать ему, но не нашла слов.

Он произнес:

– Наверное, вам не следует идти дальше. Спасибо, что подвезли меня. Обидно быть повешенным, если ты ни разу не прокатился в автомобиле.

Он торжественно пожал мне руку, а потом перешел через дорогу, едва не окончив свою жизнь еще до ареста, когда запряженную лошадьми карету обогнал один из этих восьмисильных «Coventry Premiers»[84].

Выждав некоторое время, я все же последовала за ним, держась на расстоянии.

У входа в отель Дэн, гордо вскинув голову, кратко поговорил со швейцаром, а потом, войдя в вестибюль, поднялся по главной лестнице и двинулся вдоль коридора, стены которого были увешаны картинами с видами старого Харрогейта. Он не увидел меня, когда открыл дверь и вошел в комнату со столами на козлах.

Я шагала по тому же коридору, поглядывая на изображения старых домов и карет на стенах и думая о том, почему нас все время тянет обернуться на прошлое, будто связанное с нами невидимыми нитями и не бывшее таким, каким представляется нам.

Я постучала в дверь, за которой находился кабинет инспектора Чарльза. Ответа не последовало. Вряд ли было разумно стучаться в соседнюю дверь, за которой скрылся Дэн.

Перейти на страницу:

Все книги серии Частный детектив Кейт Шеклтон

Похожие книги

Охота на царя
Охота на царя

Его считают «восходящей звездой русского сыска». Несмотря на молодость, он опытен, наблюдателен и умен, способен согнуть в руках подкову и в одиночку обезоружить матерого преступника. В его послужном списке немало громких дел, успешных арестов не только воров и аферистов, но и отъявленных душегубов. Имя сыщика Алексея Лыкова известно даже в Петербурге, где ему поручено новое задание особой важности.Террористы из «Народной воли» объявили настоящую охоту на царя. Очередное покушение готовится во время высочайшего визита в Нижний Новгород. Кроме фанатиков-бомбистов, в смертельную игру ввязалась и могущественная верхушка уголовного мира. Алексей Лыков должен любой ценой остановить преступников и предотвратить цареубийство.

Леонид Савельевич Савельев , Николай Свечин

Детективы / Исторический детектив / Проза для детей / Исторические детективы
Агент его Величества
Агент его Величества

1863 год: в Европе военная тревога. Западные державы требуют от России прекратить боевые действия против польских повстанцев, угрожая начать интервенцию. Император Александр II решает передислоцировать российские эскадры в североамериканские порты, дабы оттуда бить по коммуникациям англичан и французов. Но США тоже объяты войной: Юг сражается против Севера. Американские политики погрязли в интригах и коррупции, и российские моряки для них – лишь разменная монета в собственных расчётах.Разобраться в этом хитросплетении высоких интересов и тёмных дел предстоит чиновнику по особым поручениям при Министерстве иностранных дел Семёну Родионовичу Костенко. Впереди его ждёт борьба с недругами России, политическими проходимцами и мошенниками из собственного ведомства. Чья возьмёт? Об этом и многом другом повествует роман «Агент его Величества».

Вадим Вадимович Волобуев , Вадим Волобуев

Детективы / Исторический детектив / Исторические детективы