Читаем Медаль за убийство полностью

Бедный Сайкс. Он так хотел эту работу. Ему нравилось работать на меня, и нравилась свобода, которая была ему предоставлена. Единственной ложкой дегтя являлась я сама. Эта поездка домой привела к тому, что дальше наши дороги должны были разойтись, а ведь день еще не закончился.

Одна из девочек, стоявшая несколько в стороне и ждавшая своей очереди попрыгать через веревочку, подбежала к нашей машине с криком: «Папа!»

Сайкс выбрался из автомобиля.

– Это Ирэн. Поздоровайся с миссис Шеклтон, Ирэн.

Ирэн неожиданно засмущалась. Я знала, что ей двенадцать лет, но ее курчавые светло-русые волосы и лучистые глаза делали ее младше. Как будто для того, чтобы отвлечь мое внимание от своей внешности, она сказала:

– Наш Томас что-то приготовил для вас, миссис. – И с этими словами убежала в дом.

Сайкс задержался на краю тротуара.

– Томас мой старший. Ему тринадцать лет, и во время нашей поездки в Робин-Гуд-Бей он в первый раз увидел море. Он связывает это с вами – с моей работой на вас.

Из его дома вышел подросток, неся в руках сверток. Как подросток он еще не оформился и, казалось, весь состоял из одних локтей и коленей. Сайкс гордо произнес:

– Мебельщик в Робин-Гуд-Бей почувствовал симпатию к нему. Томас еще тогда задумал сделать что-то для вас.

В окнах окружающих домов появились любопытные рожицы. С полудюжины других детей, кое-кто уже в ночных рубашках или пижамах, вышли из своих домов, в восхищении глядя на наш автомобиль. Томас приблизился к нам и протянул мне сверток в плотной коричневой бумаге, аккуратно перевязанный шпагатом.

– Подарок из Робин-Гуд-Бей, – торжественно произнес он.

– Большое спасибо тебе. Я могу открыть его прямо сейчас?

Вокруг нас собралось уже около дюжины ребят, глазеющих на происходящее. Томас стоял, вытянувшись во весь свой рост, немного отведя плечи назад.

Я развязала узел шпагата. Кожа моей ладони ощутила гладкое дерево, прохладное на ощупь.

– Это английский дуб, – пояснил Томас.

У меня в руках оказался прямоугольник светло-желтого дерева, размером примерно шесть дюймов на девять и толщиной около дюйма. В верхнем левом углу Том вырезал крошечную летучую мышь, раскрасив ее в бурый цвет. В нижнем правом углу темно-зеленые листья плюща развевались по ветру. По центру прямоугольника было вырезано название: «Приют нетопыря».

Несколько мгновений я смотрела на этот брусок, не понимая, что с ним делать, и не осмеливаясь спросить, что это должно значить. Затем меня осенило:

– Ты дал имя моему дому!

– Я сказал ему, что сначала следовало спросить согласие у вас, – пробормотал Сайкс.

– Нет. Все великолепно. Большое спасибо тебе, Томас.

Томас небрежно кивнул головой, и что-то вроде улыбки скользнуло по его губам, хотя он и старался изо всех сил ее сдержать.

– Я был в лесу за вашим домом, когда стемнело. Эти нетопыри носятся там целыми стаями.

– Да, они это любят, – согласилась я. – Один как-то вечером залетел ко мне через окно. Пришлось ловить его и выпускать, пока до него не добралась кошка.

Томас забыл про свою напускную серьезность и рассмеялся во весь голос. Засмеялись и остальные ребятишки, хотя самые маленькие из них и не понимали, над чем смеются.

– Ладно, расчистить путь, – скомандовал им Сайкс. – Леди надо проехать.

Ребятня разбежалась в стороны, хотя я знала, что они побегут за машиной, когда я двинусь с места.

Я посмотрела на Сайкса, чтобы попрощаться с ним, но он отвернулся и пошел к дому, не говоря ни слова.

Глава 36

Моей экономке миссис Сагден около сорока пяти лет. Свои длинные с проседью волосы она заплетала в косы, которыми обматывала голову так, что они спускались едва ли не до бровей, словно она стеснялась своего высокого лба. Очки для чтения в металлической оправе сползали вниз по ее длинному носу.

– Чайник на плите, – сказала она.

Чайник всегда был на плите.

Она пришла в восторг от таблички с названием дома, которую я поставила на стол в кухне.

– Что ж, я думаю, это просто великолепно. Талантливый парнишка этот юный Томас у мистера Сайкса. Я попрошу Эрнста установить ее.

Эрнст – сухонький старик, для которого миссис Сагден выскакивала время от времени на улицу, чтобы собрать навоз, который проходившие мимо лошади иногда оставляли нам в подарок. Я раньше думала, что у него есть участок земли, который необходимо удобрять. Однако со временем, исходя из объемов, передаваемых ему, я начала подозревать, что он использует этот навоз для каких-то других целей. Возможно, он втайне практиковал алхимию и открыл заклинание, которое превращало лошадиный навоз в золото.

– Я не ожидала вас сегодня вечером.

– Это долгая история. Мы разыскали украденные у мистера Муни предметы. Знаю, что сейчас уже поздно, но я должна сейчас же позвонить ему и договориться о встрече на завтрашнее утро.

Миссис Сагден вопросительно склонила голову набок.

– Вы справитесь с этой работой.

– Да.

Я внезапно осознала, как сильно вымоталась за это недолгое время.

– Вы смотритесь так, что копченый лосось из Робин-Гуд-Бей и ломтик хлеба с маслом совсем бы не помешали вам.

– Пожалуй, вы правы.

– Прекрасно. Сейчас я все устрою.

Перейти на страницу:

Все книги серии Частный детектив Кейт Шеклтон

Похожие книги

Охота на царя
Охота на царя

Его считают «восходящей звездой русского сыска». Несмотря на молодость, он опытен, наблюдателен и умен, способен согнуть в руках подкову и в одиночку обезоружить матерого преступника. В его послужном списке немало громких дел, успешных арестов не только воров и аферистов, но и отъявленных душегубов. Имя сыщика Алексея Лыкова известно даже в Петербурге, где ему поручено новое задание особой важности.Террористы из «Народной воли» объявили настоящую охоту на царя. Очередное покушение готовится во время высочайшего визита в Нижний Новгород. Кроме фанатиков-бомбистов, в смертельную игру ввязалась и могущественная верхушка уголовного мира. Алексей Лыков должен любой ценой остановить преступников и предотвратить цареубийство.

Леонид Савельевич Савельев , Николай Свечин

Детективы / Исторический детектив / Проза для детей / Исторические детективы
Агент его Величества
Агент его Величества

1863 год: в Европе военная тревога. Западные державы требуют от России прекратить боевые действия против польских повстанцев, угрожая начать интервенцию. Император Александр II решает передислоцировать российские эскадры в североамериканские порты, дабы оттуда бить по коммуникациям англичан и французов. Но США тоже объяты войной: Юг сражается против Севера. Американские политики погрязли в интригах и коррупции, и российские моряки для них – лишь разменная монета в собственных расчётах.Разобраться в этом хитросплетении высоких интересов и тёмных дел предстоит чиновнику по особым поручениям при Министерстве иностранных дел Семёну Родионовичу Костенко. Впереди его ждёт борьба с недругами России, политическими проходимцами и мошенниками из собственного ведомства. Чья возьмёт? Об этом и многом другом повествует роман «Агент его Величества».

Вадим Вадимович Волобуев , Вадим Волобуев

Детективы / Исторический детектив / Исторические детективы