Читаем Медаль за убийство полностью

– Но теперь, мистер Муни, вам следует решить, что необходимо предпринять. Все похищенные у вас вещи возвращены, будут также приняты меры к возврату суммы, которую вы одолжили за кольцо с бриллиантом мисс Фелл. Я не буду называть имя злоумышленницы.

Мистер Сайкс взглянул на меня поверх чашки с чаем. Я не отреагировала на этот взгляд, или, по крайней мере, не подала виду.

– Эта молодая женщина в вашей воле, если вы решите выдвинуть против нее обвинения.

Сайкс не мог больше сдерживаться. Он стряхнул прилипшую к его штанине крошку печенья и произнес:

– Она совершила уголовное преступление.

Мистер Муни перевел взгляд с меня на мистера Сайкса, а потом обратно на меня.

– А это попадет в прессу, если я сделаю заявление в полицию по этому случаю?

– Вполне может быть и так, – ответила я уверенным тоном.

Сайкс попытался было что-то сказать, когда я послала тяжелый взгляд в его сторону.

– Этого всего так много, мой дорогой, – негромко сказала миссис Муни супругу. – Мой муж считает, что лучше все это еще раз как следует обдумать. В конце концов, сегодня воскресенье. Я уверена, что он захочет обсудить все это в церкви, возможно, во время вечерни.

Мистер Муни подтвердил кивком головы, что именно это и имел в виду.

Ситуация представилась мне подходящей для того, чтобы попрощаться и откланяться. Однако в воздухе висело ощущение какого-то незавершенного дела. Было необходимо сказать что-то еще, но я не была уверена, что именно.

Мистер Муни вопросительно склонил набок голову и посмотрел на Сайкса.

– Вы хотели что-то добавить, мистер Сайкс?

Сайкс бросил взгляд на меня и ответил:

– Нет. Мне нечего сказать, сэр.

Мистер Муни так шумно выдохнул сквозь зубы воздух, что это вряд ли можно было назвать вздохом.

– Я чрезвычайно благодарен вам за ваш успех и за ту скорость, с которой он был достигнут.

Я достала конверт из своей сумки и положила его на стол.

– Здесь краткий письменный отчет и подробный счет. – Кроме нас и полиции, об ограблении знают только три женщины из ваших клиентов и те джентльмены, у которых побывал мистер Сайкс. Я уверена, что они не будут болтать, в своих же собственных интересах.

Мистер Муни кивнул:

– Я весьма признателен вам за все, что вы сделали. Я сообщу полиции и страховой компании, что похищенные ценности найдены.

Через несколько мгновений разговор стал общим. Стремление наказать преступника уступило место опасениям огласки в ходе судебного процесса.

Делая доблестную попытку сменить тему, я посмотрела сквозь окно гостиной на длинный сад, протянувшийся за задним фасадом дома и полный цветами и овощами.

– Полагаю, вы к тому же и трудолюбивый огородник.

Мистер Муни расплылся в улыбке:

– Я люблю возиться в саду. Это так отвлекает от драгоценностей. Если я когда-нибудь покончу с делами, то буду все свое время проводить в саду. Словно обзаведусь чем-то вроде батрака, который станет пачкать руки ради меня.

– Я тоже выращиваю кабачки, – произнес мистер Сайкс, с завистью глядя на ровные ряды растений в саду. – Просто взял себе небольшой участок.

Миссис Муни предложила:

– Покажи мистеру Сайксу свои кабачки, дорогой.

Когда мужчины, извинившись, вышли из дома, миссис Муни вопросительно посмотрела на меня.

– Вы не хотите судебного преследования против того… того человека, – с отвращением произнесла она.

Я почувствовала, как меня обдало жаром. Неужели это так заметно со стороны?

Она продолжала:

– Но почему, могу я это спросить?

– Иногда, думаю, лучше всего провести границу. Пойти в суд и раскрыть там все обстоятельства будет изрядным переживанием для мистера Муни. Из того немногого, что я знаю о нем, мне кажется, что ему будет унизительно, если сведения об этом проникнут в прессу.

– Но, безусловно, можно обеспечить конфиденциальность его показаний, определенную защиту.

– Система правосудия не работает подобным образом, миссис Муни, – сказала я с убежденностью, основанной исключительно на чтении романов Чарльза Диккенса. – После того, как закон начинает свой неумолимый ход, от него нет никакой защиты ни для кого. Будет судебный процесс, присяжные заседатели, в зале суда соберутся газетные репортеры.

– И все это исключительно для блага моего мужа? – хладнокровно спросила она.

Она оказалась гораздо более проницательной, чем мне казалось. Мне не оставалось ничего другого, как быть совершенно откровенной с ней.

– Мистер Сайкс не согласен со мной, хотя он достаточно лоялен, чтобы не произносить этого.

Миссис Муни кивнула, аккуратно сложила руки на коленях и приготовилась слушать, что я еще скажу.

– Решение будет только за мистером Муни. Но если вы спросите меня, я скажу, что, хотя ненавижу то, что сделала эта женщина, а совершила она отвратительное преступление, я понимаю, почему она пошла на это – исключительно от отчаяния.

Каким-то образом я не подумала о том, что надежды на блистательную карьеру Мэриэл Джеймисон в театре в значительной степени зависит от позиции миссис Муни.

– Вы произнесли такую фразу, словно она раньше отличалась хорошим характером. Мне кажется, что подобные слова часто используются для смягчения последствий.

Перейти на страницу:

Все книги серии Частный детектив Кейт Шеклтон

Похожие книги

Охота на царя
Охота на царя

Его считают «восходящей звездой русского сыска». Несмотря на молодость, он опытен, наблюдателен и умен, способен согнуть в руках подкову и в одиночку обезоружить матерого преступника. В его послужном списке немало громких дел, успешных арестов не только воров и аферистов, но и отъявленных душегубов. Имя сыщика Алексея Лыкова известно даже в Петербурге, где ему поручено новое задание особой важности.Террористы из «Народной воли» объявили настоящую охоту на царя. Очередное покушение готовится во время высочайшего визита в Нижний Новгород. Кроме фанатиков-бомбистов, в смертельную игру ввязалась и могущественная верхушка уголовного мира. Алексей Лыков должен любой ценой остановить преступников и предотвратить цареубийство.

Леонид Савельевич Савельев , Николай Свечин

Детективы / Исторический детектив / Проза для детей / Исторические детективы
Агент его Величества
Агент его Величества

1863 год: в Европе военная тревога. Западные державы требуют от России прекратить боевые действия против польских повстанцев, угрожая начать интервенцию. Император Александр II решает передислоцировать российские эскадры в североамериканские порты, дабы оттуда бить по коммуникациям англичан и французов. Но США тоже объяты войной: Юг сражается против Севера. Американские политики погрязли в интригах и коррупции, и российские моряки для них – лишь разменная монета в собственных расчётах.Разобраться в этом хитросплетении высоких интересов и тёмных дел предстоит чиновнику по особым поручениям при Министерстве иностранных дел Семёну Родионовичу Костенко. Впереди его ждёт борьба с недругами России, политическими проходимцами и мошенниками из собственного ведомства. Чья возьмёт? Об этом и многом другом повествует роман «Агент его Величества».

Вадим Вадимович Волобуев , Вадим Волобуев

Детективы / Исторический детектив / Исторические детективы