— Что хочешь.
— …Что ты делала до сих пор?
— Играла во дворе.
— Отлично.
— Все, что я делаю сегодня, отлично: отчего, папа?
— Что ты сказала?
— Ничего. Я пошутила.
— Хорошо.
Выпятив нижнюю губу, Ольгуца посмотрела на Монику. Моника сметала крошки со скатерти.
— Герр Директор, у тебя мигрень?
— Нет.
— Значит, у тебя мигрень, папа?
— Почему, Ольгуца? У меня нет никакой мигрени.
— Ну, тогда у меня мигрень.
И, насупившись, замолчала.
— У тебя болит голова, Ольгуца? — спросил господин Деляну, наконец-то внимательно посмотрев на нее.
— Не знаю.
— …Скажи папе, Ольгуца. Ты, мне кажется, очень разгорячилась.
— У меня не болит голова… Я не люблю лгать.
— Ты сердишься?
— А что мне сердиться?
— Но, в таком случае, что с тобой?
— А с тобой что, папа?
—..? Со мной ничего. Я курю. Думаю…
— О чем ты думаешь, папа?
— О тебе… о Дэнуце… о вас.
— Хорошо, папа.
Послышался шум в дверях. Все повернули головы в ту сторону. Вошла Профира, что-то жуя. Она пришла из кухни за своим десертом.
— Барин, можно убирать со стола? — спросила она, подавив зевок и не сводя глаз с оставшегося винограда.
— Можно, когда ты сама кончишь есть, — сурово отвечала ей Ольгуца.
— Я кончила.
— Тогда пойди и посмотри на себя в зеркало.
—..?
— Иди, иди, Профира; а со стола уберешь потом, — вмешался, улыбаясь, господин Деляну.
Профира вышла. Громкая икота сопровождала ее тяжелые шаги.
— Папа, почему мы здесь сидим?
— Ждем маму.
— И ты тоже ее ждешь, Герр Директор?
— Я жду Дэнуца.
— И мне подождать?
— Если хочешь…
— Что ты скажешь, папа?
— Как ты сама хочешь, Ольгуца!
— Я сделаю так, как хочешь ты.
— Оставайся… почему бы и нет?!
Ольгуца отщипнула от кисти винограда несколько ягод и стала катать их по столу.
— Папа, тринадцатое число приносит неудачу?
— А ты знаешь, что такое неудача, Ольгуца? — посмотрел на нее сквозь монокль Герр Директор.
— Конечно, знаю, раз говорю!.. Неудача — это когда ты проиграл в карты… или когда у меня колики.
— Браво! И кто тебя только учит?
— Ты, Герр Директор.
— Где Алис, чтобы слышать тебя! Досталось бы мне на орехи!
— Скажи, папа, число «тринадцать» приносит неудачу?
— Кто его знает, Ольгуца?.. Некоторые люди так думают.
— А ты что думаешь?
— Да как тебе сказать!.. И да и нет.
— Скорее да или скорее нет?
— Пожалуй, скорее да.
— И я так думаю, папа… Герр Директор, а сегодня случайно не тринадцатое число?
— Почему? У тебя какая-нибудь неудача?
— Ну вот!.. Сначала ответь ты, а потом и я.
— Не тринадцатое. А теперь скажи ты.
— У меня-то все хорошо… а вот, может быть, у других не все в порядке?
— А вот и не угадала: у других сегодня большая удача.
— Я знаю, Герр Директор, — попыталась взять его на пушку Ольгуца.
— Откуда ты знаешь? Ты подслушивала у двери?
— Я не подслушиваю у дверей!
— Тогда что же ты знаешь?
— Спроси у папа.
— Что она знает, милый?
— Да откуда же мне знать!
— Ну и чертенок ты, Ольгуца!
— …Герр Директор, что ты делаешь, когда тебе обидно?
— Всяко бывает! Иногда глотаю обиду… иногда…
— Иногда?
— Иногда курю!
— Я глотаю.
— Глотаешь! Что?
— Виноград, Герр Директор, — спокойно отвечала Ольгуца, словно орех, раскусывая хрупкую, душистую ягоду.
В спальню госпожи Деляну сквозь опущенные шторы проникал мягкий и спокойный послеполуденный осенний свет.
Дэнуц опирался рукой о плечо матери, стоявшей перед ним на коленях. Его больная нога покоилась на подушке. Ссаженное колено было промыто и смазано йодом… Теперь наступила очередь антисептической повязки.
Сильный запах аптеки щекотал Дэнуцу ноздри. Он не отрывал глаз от упаковки бинта, на которой был нарисован красный крест.
Не подозревая о том, что Дэнуц умирает «вдали от матушки родимой, которую он так любил…», госпожа Деляну была обеспокоена серьезным выражением его лица.
— Очень туго, Дэнуц?
— Да, туго… Нет. Не туго!
— Скажи маме, Дэнуц. Если туго, я перевяжу.
— Нет, мама. Так очень хорошо. Merci.
Повязка начиналась чуть выше колена и доходила до середины икры, казалось, что Дэнуц получил тяжелое ранение и достоин боевой награды.
«Il pressent quelque chose!..»[39]
Было время, когда госпожа Деляну разговаривала с мужем по-французски, особенно когда хотела, чтобы ее не поняли дети. Эта привычка — теперь, когда дети знали французский — сохранилась у нее, хотя и ушла глубоко внутрь, для выражения сокровенных мыслей.
— Тебе грустно, Дэнуц? — спросила она, поглаживая ему лоб.
— …
Вопрос сделал свое дело, Дэнуц опечалился.
«Pauvre petit! Quel sourire navrant…»[40]
Весь во власти поэтического тщеславия и лирической грусти, Дэнуц принимал как должное то, что его гладили по лбу, по щекам, — словно это были аплодисменты.
— Хочешь чего-нибудь вкусного? Ну! Попроси у мамы…
— Мама, а сегодня не нужно спать днем? — спросил Дэнуц. В его голосе оставалось все меньше и меньше уверенности.
— Ты устал, Дэнуц? Хочешь спать?
— Не-ет!
— Тогда зачем тебе ложиться! Разве тебе плохо здесь, с мамой?
— Хорошо.
— Давай, мама тебя причешет.