Читаем МЕДИАНН №1, 2019 полностью

— Теперь? Теперь я убираю оцепление. Одно дело, если нашим людям набьют пару-тройку шишек и наставят синяков. И совсем другое, когда их будут рубить мечами и расстреливать из ружей.

— То есть, кто бы ни стоял за резней в замке Кобаяши — он достиг своей цели? Война должна начаться?

— Она уже началась, Луций. И сейчас я попросту пытаюсь убраться с пути лавины, что несется на Фаэторис.

Лейтенант сжал кулаки. Ну конечно. Тот свет или этот — люди везде одинаковы. И сходство Клавдия с приснопамятным штабистом далеко не случайно.

— Префект, — Льюис встал рядом с Клавдием, — сколько у нас броневиков в парке? И сколько свободных от патрулей бойцов?

— Два броневика, но…Проклятие, Луций! Что ты намереваешься делать?

Лейтенант пожал плечами.

— В свое время я неплохо поднимал людей в атаку. Заставлял их бежать вперед, убивать и умирать. Посмотрим, удастся ли мне заставить их отказаться от боя.

— Я запрещаю.

— А я принимаю к сведению. Позже, Клавдий, можешь отправить меня в какой-нибудь пограничный легион. А пока — не мешай. Договорились?

Не дожидаясь ответа от удивленного патриция, Льюис Арктур вышел из кабинета.

Лязгая железом и скрипя рессорами, подпрыгивая на ухабах и нещадно воняя прогоревшим топливом, броневики влетели на безымянную площадь перед воротами в японский квартал. Серое железо, округлые башни, ощетинившиеся спаренными пулеметами. На бортах — ликторские топорики — эмблема городской префектуры.

Под стволами пулеметов разномастно вооруженные люди попятилась прочь. Замешательство было сиюминутным, толпа все еще оставалась опасной, а значит, действовать следовало очень и очень быстро.

— Вперед, вперед, вперед. — Льюис словно бы опять оказался во Фландрии. — Винтовки — держать на виду, но без команды не стрелять! Нам нужно убедить их разойтись, а не устраивать тут бойню!

— А если.

— Вот когда будет «если» — тогда и спросишь. солдат. А пока — винтовку в руки и на выход.

Лейтенант старался не думать, что этих самых «если» пугающе много. Если толпу что-то разозлит. Если кто-то из даков смалодушничает. Если не выдержат нервы у кого-то из японцев, что засели с другой стороны стены. Если. Ну нет. К дьяволу. Нельзя заранее думать о поражении. Иначе оно непременно случится.

Сделав глубокий вдох, Льюис спрыгнул с подножки броневика на мостовую. Сколько же тут человек? Три сотни, четыре? Или полная тысяча? Лица. Бледные и коричневые. Черные от природы и от долгой работы в дымных фабричных цехах.

— Граждане Фоэториса! В чем причина этого собрания? — дознаватель очень надеялся, что его голос звучал достаточно уверено. — Префект не давал разрешения на митинги и демонстрации.

В толпе недовольно загудели. Передние ряды слегка подались вперед, но только слегка. Пулеметные башни все еще внушали должное почтение.

— Вы охраняете узкоглазых, римляне! А они режут нас ночами! — наконец раздалось откуда-то с дальнего конца площади. — У узкоглазых — золото и заводы! Потому-то им и сходит все с рук!

Толпа одобрительно загудела. Плохо. Пара-тройка таких крикунов — и буянов будет не разогнать даже пулеметными очередями. Выйдет та самая бойня, которой Льюис так хотел избежать. Спиной он ощущал напряженные взгляды гвардейцев префекта и воинов японских кланов.

«Пороховая бочка. Одна искра — и все взлетит на воздух».

— Никто никого не охраняет! Закон един для всех!

Вместо ответа — глумливый злой хохот. Монстр из множества человеческих лиц, тел и душ подался вперед. За спиной тут же щелкнули затворы, досылая в патронники винтовок дремлющую смерть.

Был только один шанс избежать резни. Призрачный. Исчезающе малый. Но даже это было лучше, чем ничего.

— Большой Адад! — Льюис постарался крикнуть так, чтобы эхо от его голоса прокатилось по всей площади. — Мне нужен Большой Адад! Буду говорить с ним, а не с толпой крикунов.

Настроение толпы изменилось. Льюис видел, как в задних рядах происходит какое-то шевеление, видел, как люди растерянно переглядываются и оживленно жестикулируют. Имя одного из теневых воротил Фоэториса произвело прямо-таки магический эффект.

— Что ты хотел, друг? — Адад протиснулся через передние ряды. В яркой накидке, расшитой золотыми нитями, в высоком алом колпаке и с иссиня-черной бородой, ассириец действительно походил на древнего царя или героя.

— Того же, чего еще вчера хотел и ты. Предотвратить войну.

— Защищая убийц? — Адад гневно махнул рукой в сторону японского квартала. — Вчера ночью кто-то зарезал четверых. Одного — в двух шагах от моей харчевни.

— А еще ночь тому назад кто-то уничтожил целый клан этих самых «узкоглазых». Ты так быстро успел обо всем забыть?

— Я не забыл. Но.

— Тут нет никаких «но», Адад. Здесь и сейчас есть только мир и война. Выбери мир — и я приложу все силы, чтобы найти и наказать убийцу. Или убийц. Выбери войну — и я просто отойду в сторону. Не буду в этом участвовать. Понимаешь?

Ассириец нахмурился. А затем приглашающее махнул рукой.

— Подходи ближе, Льюис. Поговорим. С глазу на глаз, а не крича на всю округу.

Жестом приказав дакам опустить винтовки, лейтенант направился к Ададу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Альманах гримдарка и темного фентези

Похожие книги