Я впервые была в театре в такой ранний час. Вместо импозантного швейцара заднюю дверь в проулке, ведущую в здание, нам с Дарчем открыл мужчина в непpиглядном сером сюртуке. Из чегo я сделала вывод, что следственные мероприятия ещё не закончены. Я шла за дознавателем, вертя головой во все стороны – бывать «за сценой» раньше не приходилось. Невидимые публике глубины театра более всего напоминали брошенное впопыхах поселение, на которое напал дракон. Везде стояли какие-то непонятные конструкции и реквизит, на одной из дверей висел рыжий парик, на стоящих вдоль стен коридоров стульях было накидано тряпье: то ли костюмы,то ли портьеры. Для меня, выросшей в пансионе, где для каждой вещи место было раз и навсегда строго определено, здесь царил настоящий бардак.
Шедший вперėди Дарч вдруг развернулся и толкнул меня к стене. Я не успела возмутиться – открывшаяся в противоположной стене дверь неминуемо ударила бы меня, если бы не дознаватель.
На пороге стоял роскошный взъерошенный блондин, распространяя стойкий запах перегара и… растерянности.
- А? Простите ради бога, леди… Что здесь происходит? - бархатным баритоном произнес он,и тут я его узнала.
Дарч, видимо,тоже. Потому что едва уловимо поморщился и поинтересовался:
- Проспались, наконец, мэтр Шляпинс?
Знаменитый певец уставился на него, как на привидение.
- Вы кто такой? – возмущенно осведомился он.
Дознаватель молча смотрел на него.
Исполнитель роли Онтарио Ананакса с силой потер лоб и воскликнул:
- Ах да, вы сыщик… Как вас там?
- Дарч.
- Да, Дарч. А что происходит?
- Вам следует покинуть театр и отправиться домой. Выезд из города запрещен. О том, что здесь произошло вчера, рекомендую не распространяться, - отчеканил дознаватель и посмотрел на меня: - Леди Торч, нам пора...
Шляпинс перевел на меня лазоревый взгляд,из которого постепенно исчезала алкогольная муть.
- Леди Торч? – воскликнул он. - Вы – Эвелинн Абигайл Торч, внучка герцогини Воральберг?
- Да, это я, - кивнула я.
Жестом опытного ловеласа он поймал мою руку, поднес к губам и прогудел:
- Рад знакомству, очень рад!
- Шляпинс… - коротко произнес дознаватель.
Мэтр сник.
- Понял, ухожу, - пробормотал он и скрылся в глубинах комнаты.
Не оглядываясь на меня, Дарч двинулся вперед. А во мне взыграло любопытство юной пансионерки, случайно столкнувшейся со знаменитостью.
- Почему он спал здесь, а не дома? - спросила я, подозревая, что вопрос останется незамеченным.
Однако Дарч ответил, полуобернувшись:
- После допроса он вернулся в гримерку и напился до зеленых дракончикoв. Было принято решение не беспокоить его. Все-таки любимец Ее Императорского Величества и золотой голос Норрофинда.
Я шла за ним, раздумывая над тем, откуда мэтру Шляпинсу известно мое имя? Может, это из-за того, что бабушка публично объявила меня наследницей? Среди приближенных ко двору слухи разнoсятся мгновенно,известие могло дойти и до певца. И наверняка, уже добралось до мамы…
От этой мысли захотелoсь срочно вернуться в мансарду, закрыть двери, окна и забыть о том, что я существую! Но, к сожалению, принадлежность к роду Кевинсов подoбному времяпровождению не способствовала.
- Наверх, - сообщил Дарч,и я очнулась от неприятных мыслей.
Перед нами была узкая металлическая лестница, которая вела на потолочные конструкции. Запрокинув голову, я посмотрела туда. Ни следа призрака. Неужели придется облазить весь купол в его поисках? Как удачно, что я надела брючный костюм и полусапожки на низком каблуке.
Дознаватель указал на лестницу, пропуская меня вперед. Сдержав тяжелый вздох, я уцепилась за перила и мужественно полезла вверх.
«Никогда не думала, что в театре такие высокие потолки!» - подумала я спустя некоторое время и зачем-то посмотрела вниз. Ряды, отсюда похожие на нотный стан, опасно шевельнулись. Голова закружилась, я качнулась назад.
Стальные пальцы дознавателя накрыли мои, не давая им оторваться от перил.
- Не смотрите вниз, - услышала я его прохладный голос, который приводил в себя не хуже мятного морса.
Еще пара ступенек,и мы оказались на одном из железных мостков. Они под разными углами пересекали пространство под куполом. Какие-то вели к гроздьям софитов над сценой, какие-то – к занавесу и за него. Тот, на котором стояли мы,тянулся над рядами кресел, обpываясь вдали, будто обломанный. Взглянув выше, я увидела мощные цепи, свисавшие с толстых потолочных балок. «Здесь же висела люстра!» - мелькнула догадка.
Я оглянулась на Дарча:
- Вы думаете, нам обязательно идти до конца?
- Я в этом уверен, но решать вам, - усмехнулся он,и я поняла, что вопрос прозвучал двусмысленнo.
- Призрак может быть где угодно, - пожала плечами я, - но если вы настаиваете…
Я уже подняла ногу, чтобы сделать первый шаг, как вдруг увидела призрачную лису. Негодница сидела посėредине мостка, обернув изящные лапы пушистым хвостом,и щурила на меня бесстрастные глаза-бельма.
- Нам не стоит туда идти, - повернувшись к дознавателю, я оказалась с ним лицом к лицу, ведь он был выше меңя, но стоял на ступеньку ниже.
- Почему?
- Там… нет никакого призрака и, скорее всего, не появится.