Читаем Медленное угасание полностью

— Сначала скажите мне, кто вы, — тихо, твёрдо произнёс Скотус. Джек отметил, что у него мощная харизма.

— Скажем так, нас интересует всё инопланетное. Особенно если оно начинает влиять на людей.

Скотус кивнул.

— Очень хорошо. Я не всегда был диетологом, — сказал он. — Раньше я работал ветеринаром. У меня была клиника рядом с Кардиффом, я специализировался на сельскохозяйственных животных. — Он скорчил гримасу. — Вы видели, как в последнее время работают фермы? Вас бы стошнило. Если бы учёные могли вывести породу квадратных кур, чтобы их больше помещалось в одном месте, то фермеры тут же принялись бы обивать их пороги. Они беспокоятся только о том, чтобы получать как можно больше прибыли с одного кубического фута, потому что супермаркеты припирают фермеров к стене, заставляя подписывать контракты.

— Это, конечно, прекрасно, — заметил Джек. — Но я всё ещё жду, пока появятся пришельцы.

— Меня вызвали к корове, которая умерла, — сказал Скотус. — Несколько дней она определённо вела себя странно; ела больше обычного, нападала на других коров и кусала их, отрывая куски мяса, и становилась всё более и более тощей. Я думал, что это КГЭ[75], но, если бы я сообщил об этом, началась бы паника, что привело бы к уничтожению каждой коровы в пределах пятидесяти миль, и я не хотел нести ответственность за это. Я сделал вскрытие и обнаружил в желудке животного это существо. Оно было едва живым.

— Просочилось через Разлом, — прошептал Джек Гвен. Она не ответила.

— Это было похоже на какую-то разновидность ленточного червя, — продолжал Скотус. — Поэтому я поместил его в питательный раствор на то время, пока я думал, что делать дальше.

— Можете не говорить – оно превратилось в существо, похожее на летающий кинжал, и попыталось вас проткнуть.

— Меня не было на месте, я был на вызове. А когда вернулся, нашёл свою собаку мёртвой, а существо исчезло. — Скотус поднял руку, убрал волосы со лба и прикрыл глаза ладонью. — Я произвёл вскрытие собаки, и обнаружил скопление этих… яиц. Я сохранил их, чтобы исследовать – вскрыл некоторые из них, ещё несколько имплантировал в крыс, кошек и других собак, пока не отследил их полный жизненный цикл.

— И не позаботились о том, чтобы сообщить властям?

— И какая от этого была бы польза? Они бы не поняли, какая возможность у меня появилась!

— Возможность? — спросил Джек. — Какая – убивать людей? Скотус вздрогнул.

— Это была… неудача, — сказал он. — Я не хотел, чтобы всё получилось так. Я думал, что изобрёл способ делать людей стройными и становиться богатым одновременно. В наши дни ожирение – такая проблема. Люди платят огромные деньги за гарантированный способ похудеть, и я разработал токсин, который мог бы просто безболезненно растворить этих существ, когда их хозяева достигли своей идеальной массы тела. Это было прекрасно – мои пациенты ни за что не поняли бы, что у них внутри! Я понятия не имел, что эти существа могут влиять на действия людей, если им не хватает питания!

— Благими намерениями вымощена дорога в ад, — сказал Джек. — Но ты должен повернуться и пойти обратно этой дорогой.

— Я так не думаю, — заявил Скотус.

Джек поднял пистолет, но неясный звук у него за спиной заставил его обернуться.

Голова Гвен была неестественно повёрнута в одну сторону, и её лицо смотрело в потолок. Её глаза расширились, и похоже было, что она кричала бы, если бы рука, державшая её голову, не перекрывала ей дыхание.

Рука принадлежала мужчине в кожаной куртке, который держал в другой руке автоматический пистолет Гвен.

— Брось пистолет, — сказал он. — Или я сломаю шею твоей подружке. Где-то вдалеке раздался выстрел.

* * *

Оуэн поднял пистолет и прицелился в голову бандита с унизанной гвоздями цепью, которая была похожа на какое-то усыпанное ракушками ракообразное.

— Ещё один шаг, и я сделаю тебе радикальную транссфеноидальную гемисекцию с помощью пули с медной оболочкой вместо скальпеля, — сказал он, пытаясь придать голосу твёрдости, которой он на самом деле не ощущал.

— Ты слишком много болтаешь, — ответил головорез. Он опытно подался вперёд, щёлкнув цепью.

Конец цепи хлестнул по костяшкам пальцев Оуэна, и его руку обожгла резкая боль. Он выронил пистолет. Пистолет упал на пол рукояткой вниз и выстрелил, озарив потолок вспышкой пламени и оглушив Оуэна.

— Я вообще всё делаю слишком старательно, — пробормотал Оуэн, высасывая из пальцев кровь.

Отдача заставила пистолет пролететь по бетонному полу к бандиту. Тот смерил оружие презрительным взглядом и ногой отшвырнул его на асфальтированную дорогу внизу.

— Хитрый безопасный проект P220[76], — сказал он. — Компания отказалась от традиционного спускового крючка в целях безопасности пользователя. — Он поднял взгляд на Оуэна, и в его глазах играла искра жутковатого юмора. — Но это как бы между прочим, — продолжал он. — Теперь так честнее. Мы оба не вооружены.

— У тебя есть цепь, — заметил Оуэн. Головорез взглянул на шипастую цепь.

— Ой, это моя ошибка, — сказал он и улыбнулся.

Он сделал шаг в сторону Оуэна и замахнулся цепью, готовясь ударить.

Перейти на страницу:

Все книги серии Торчвуд

Другая жизнь
Другая жизнь

Густые чёрные тучи затягивают небо над Кардиффом. Когда двадцать четыре дюйма осадков выпадают за двадцать четыре часа, дренажная система в центре города выходит из строя. Столичных бродяг убивают, их изуродованные тела остаются лежать на мокрых улицах в окрестностях ядерной установки «Blaidd Drwg».Преследуемый Торчвудом, убийца спокойно падает с высоты в восемь этажей и умирает. Но убийства не прекращаются. Расследование приводит Джека Харкнесса, Гвен Купер и Тошико Сато к чудовищу в ванной комнате, загадке на военной базе и охоте на украденные ядерные топливные пакеты. Тем временем Оуэн Харпер исчезает из Хаба, когда игра в «Другую реальность» приводит его к старой подруге…Что-то приближается, просачивается сквозь Разлом, прямо в Кардиффский залив.Перевод – Snake Gagarin (aka Dr Owen Harper)http://owen-harper.diary.ruДанный перевод не подразумевает под собой получения материальной выгоды.

Питер Энгелидц

Фантастика / Боевая фантастика / Научная Фантастика
Принцы Пограничья
Принцы Пограничья

Конец света начался в октябре, в четверг вечером, сразу после восьми…Амок СЃРІРѕРґРёС' людей с СѓРјР°, превращает РёС… в Р·РѕРјР±и и провоцирует беспорядки на улицах. РћРґРёРЅРѕРєРёР№ гость СѓС…РѕРґРёС' из кардиффского ресторана, его миссия — защитить Властелина — РїСЂРёРІРѕРґРёС' его на потайную базу под РІРѕРґСЏРЅРѕР№ башней. Р'СЃРµ мучаются РѕС' головной боли; что-то прячется в сарае Дэйви Моргана; а церковь Святой Марии РЎРёРѕРЅСЃРєРѕР№, разрушенная в 1840 году, появляется СЃРЅРѕРІР° — хотя этого не должно произойти до 2011 года. Похоже, что Торчвуд разоблачён. Чем это РІСЃС' РіСЂРѕР·РёС' романтическим отношениям, возникшим между самыми новыми сотрудниками Торчвуда?У капитана Джека Харкнесса ещё больше поводов для беспокойства: сигнал тревоги, предупреждение, данное человечеству и хранившееся нетронутым в Торчвуде на протяжении 108 лет. Теперь оно мерцает. Что-то надвигается. Р

Дэн Абнетт

Фантастика / Боевая фантастика / Детективная фантастика
Медленное угасание
Медленное угасание

Когда Торчвуд отслеживает энергетический всплеск в Кардиффском ночном клубе, команда обнаруживает, что полиция уже прибыла на место. Пятеро подростков были убиты в драке, а среди тел лежало устройство внеземного происхождения. На следующее утро Торчвуд обнаруживает труп долгоносика, чьё лицо и шея съедены, судя по всему, человеческими зубами. А на улицах Кардиффа обычная женщина с необычным голодом нападает на людей и съедает своих жертв.Возможно, это и есть дело всей жизни, но работа в Торчвуде создаёт трещину в отношениях между Гвен и Рисом. Пока Гвен решает исправить всё с помощью инопланетных технологий, Рис решает, что настала пора измениться самому – более качественная музыка, здоровая пища, потеря веса. К счастью, его подруга упоминает о клинике для похудения, принадлежащей доктору Скотусу…Перевод – Snake Gagarin (aka Dr Owen Harper)http://owen-harper.diary.ruДанный перевод не подразумевает под собой получения материальной выгоды.

Эндрю Лейн

Боевая фантастика / Детективная фантастика

Похожие книги