Ехал долго. Ехал дни и ночи. Ехал без остановки семью семь — сорок девять дней. И достиг высокого бугра. Взобрался на бугор и стал смотреть вокруг. Видит: вдали стадо корок. Разнуздал он коня, пустил его пастись. А сам пошел к стаду. Он встретил древнего старика с большой белой бородой и с белыми усами.
— Здравствуйте, старик! Долгих лет вам и доброго здоровья!
— Здравствуй, добрый батыр!
— Чей это скот вы пасете в такой глуши?
— Раньше этот скот принадлежал великому Бадамджи-хану. Но несколько лет назад, говорят, он ослеп. Он больше не мог воевать, и этих коров угнал у него злобный Харальчи-хан. Теперь я работаю на него. Ты находишься в его землях, добрый батыр. А кто ты сам, чей ты сын?
— Я — младший сын хана Бадамджи,— сказал Бамба.— Верно, отец мой несколько лет назад ослеп и сказал, что к нему вернется зрение только после того, как мы ему привезем то, чего он еще никогда не видел. Мои старшие братья объездили весь свет, но ничего необыкновенного не нашли. Теперь еду я.
Старик подумал и сказал:
— Нет страны, где бы не бывал наш хан Бадамджи. Нет воды, которой бы он не пил, нет еды, которой он не ел, нет травы, на которой не пасся его конь. Задание его выполнить невозможно. Хан просто испытывает вас. Если ты хочешь, чтобы к отцу возвратилось зрение, ты сначала должен достать то, что оставил однажды хан за Внешним океаном у пятисот шулмусов. Для этого возвращайся домой, из молока своей матери сделай арьян и дважды перегони его, сделай арзу. Половину отдай хану, а половину привезешь мне. Из остатков сделай хурсун, вырежь три куска, а остальное измельчи и положи в ууту. Кроме того, на молоке своей матери замеси тесто и нажарь борцигов. Их тоже положи в ууту и скорей возвращайся ко мне.
Бамба вернулся домой, выполнил все, что сказал белобородый старик, и приехал к нему. Старик по-прежнему пас коров недалеко от того бугра.
— Здравствуйте, старик!
— Здравствуй, Бамба!
— Я привез все, что вы приказали.
— А если привез, то давай сюда арзу!
Старик выпил, предложил выпить и Бамбе. Потом старик разговорился и сказал:
— Однажды твой отец, хан Бадамджи, отвел за Внешний океан и оставил там на хранение пятисот шулмусов своего любимого каурого коня. Ты должен завладеть Сарал-конем, а это не так легко. У тебя в ууте есть хурсун и борциги. Хурсун сделан из молока твоей матери. Борциги тоже замешаны на молоке твоей матери. Они тебе помогут. Когда ты переправишься на ту сторону океана, тебя встретит старший шулма. Он прыгнет к тебе и захочет тебя проглотить. Ты брось ему кусок хурсуна. Шулма проглотит его и снова прыгнет к тебе. Дай ему еще один кусок. Он с удовольствием прожует его и спросит: «А еще есть?» Скажи: «Есть!» — и дай третий кусок. А когда он будет есть третий кусок, скажи ему: «Мой отец, хан Бадамджи, оставил у вас на хранение Сарал-коня. Оп просил, чтобы его отдали мне». Шулма отдаст тебе коня. Но на обратном пути будь осторожен. Шулмусы могут его отнять. Доверяй Сарал-коню, он не подведет.
Старик замолчал. Бамба поблагодарил его и направился к Внешнему океану.
Проехал семью семь — сорок девять дней и вот переправился через океан. Навстречу ему выскочил старший шулма.
— Сейчас проглочу тебя, кто бы ты ни был! — крикнул шулма.
Бамба бросил ему хурсун. Шулма проглотил кусок и снова бросился к Бамбе. Бамба кинул ему еще один кусок. Шулма разжевал его, подумал и сказал:
— Вкусно! А у тебя есть еще?
— Есть! — крикнул Бамба и кинул шулме третий кусок.
Шулма съел его и сказал:
— Надо было тебя убить и съесть, но теперь я этого делать не могу. Теперь мы молочные братья. Мы ели молоко одной матери. Я сейчас только понял, что твой хурсун сделан из молока твоей матери.
— Я Бамба, сын хана Бадамджи,— сказал Бамба шулме.— Мой отец послал меня к вам, чтобы я забрал Сарал-коня, которого он оставлял на хранение.
Шулма, отвернувшись, заплакал, а повернувшись к Бамбе, улыбнулся и сказал:
— Пойдем к коню!
Они открыли двенадцать дверей и прошли через двенадцать комнат. В последней комнате стоял Сарал-конь. Вокруг него было так светло, будто всюду горели священные лампады. День и ночь за конем ухаживали четыреста девяносто девять шулмусов. Они его без конца мыли, чистили и гладили. Поэтому конь так сиял.
Когда конь Сарал увидал Бамбу, он разорвал свои стальные путы, подбежал к нему и весело заржал. Он заржал и сказал:
— Как я рад видеть своего хозяина!
Бамба подошел к коню и повел его из дворца шулмусов. И тут все четыреста девяносто девять шулмусов схватили коня за шею, за гриву, за голову, за ноги, за хвост и жалобно завыли-заплакали:
— Не отдадим коня, пе отдадим!
Бамба вытащил из ууты борциги и бросил их в разные стороны. Шулмусы кинулись за борцигами. А Бамба вскочил на коня и, как ветер, вылетел в степь. Шулмусы погнались за ним. Все четыреста девяносто девять вцепились в хвост коня. Конь начал спотыкаться. Бамба снова бросил борциги. Шулмусы отстали, а потом опять догнали коня.
Тогда Бамба бросил им хурсун. Пока шулмусы разыскивали крошки в траве, конь Сарал унес Бамбу далеко-далеко. Сколько ни гнались шулмусы, а догнать их уже не смогли.
Адальстейн Аусберг Сигюрдссон , Астрид Линдгрен , Йерген Ингебертсен Му , Йерген Ингебретсен Му , Сельма Оттилия Ловиса Лагерлеф , Сигрид Унсет , Сигюрдссон Аусберг Адальстейн , Ханс Кристиан Андерсен , Хелена Нюблум
Сказки народов мира / Прочая детская литература / Сказки / Книги Для Детей / Зарубежная литература для детей