Читаем Медные монеты на алтарь предков/铜钱龛世 /Tong Qian Kan Shi /Copper Coins полностью

С этого дня ребенок каждую ночь видел сны, и каждую ночь сны были о двух людях, которых он встретил в переулке.

Они позаимствовали кажущиеся бесформенными сцены из снов, чтобы научить его, как очищать свои меридианы, как сделать так, чтобы хромая нога становилась все более и более способной выдерживать вес, все более и более подвижной. Не какое-то таинственное искусство «один стук, и ты мгновенно выздоровеешь», а каждый день, понемногу, медленно и отчетливо давая ему понять, что его собственные усердные усилия обеспечивают его здоровье и подвижность. Ребенок практиковался во сне, и когда он просыпался ото сна, он все еще практиковался. Проведя так менее полугода, он действительно мог бегать и прыгать, как любой другой человек. Он был вне себя от радости и хотел сказать много слов благодарности, но больше никогда ему не снился такой сон.

Хотя это было не то таинственное бессмертное искусство, которое могло бы потрясти небо и землю, он чувствовал, что встретил богов или бессмертных. Как ни странно, он чувствовал странное чувство знакомства с этими двумя богами или бессмертными, его благоговейное уважение смешивалось с чувством близости, как будто это было ему присуще.

И когда эти два человека исчезли из его снов, у него возникло неописуемое чувство сожаления, которое, казалось, тоже было ему присуще. Как будто было что-то, что еще не было завершено, он просто не мог придумать, что бы это могло быть. В то время он был слишком молод. И так как он не мог этого понять, он начал забывать. Пока случайно и по стечению обстоятельств почти 30 лет спустя он не пробудился ото сна…

В то время он уже стал хорошим купцом и мог считаться богатым человеком. В своей повседневной жизни он очень накопил доброжелательных связей, много совершал благотворительных дел и окружающие называли его «Великий Благодетель».

У людей в этом регионе был обычай, согласно которому они любили возводить храмы и предлагать благовония людям, которых широко уважали и почитали. Однажды, когда с ним случилось подобное, он почувствовал, что сам едва ли заслуживает такой высокой чести, и пожелал изящно отказаться от нее. Однако, увидев приготовленный для него каменный материал, он был ошеломлен и замер. Он долго стоял перед длинной тележкой, которая везла камень, и вдруг понял, что он всегда хотел сделать, но так и не достиг, — он хотел высечь две статуи высотой восемь чжан для этих двух людей. Это было то самое дело, о котором он давно сожалел, так долго, что оно казалось длиннее даже половины этой его жизни, как будто оно было присуще ему. До сегодняшнего внезапного осознания, когда он, наконец, смог исполнить это желание.

Много лет спустя в провинции Вулунцзян наконец-то появился еще один храм. Этот храм был очень странным, потому что на возвышении для поклонения возвышалась не одна каменная статуя, а две. Эти две каменные статуи стояли, прижавшись спинами друг к другу. На одном был изображен мастер-монах с цепочкой медных монет, свисающих с талии, их взгляд был обращен на реку и гору, тогда как другой был красивым и элегантным мужчиной, чья одежда и рукава были расшиты облаками и молниями.

Когда храм был впервые открыт, люди спрашивали: —Кого чтят на этом помосте?

Хранитель храма ответил: — Это существа, чья жизнь длинна, как бесконечные горы и реки, которые видят бесконечные изменения и циклы царства смертных.

Другие спрашивали: — Тогда что же они защищают?

Хранитель храма ответил: — Они защищают благожелательных в этом мире на протяжении всей их жизни.

Перейти на страницу:

Похожие книги