Читаем Медный всадник полностью

– Как я пережил эту зиму?!

Она отдала ему свою порцию оладий. Он протестовал, но не слишком долго, особенно когда она подвинулась к нему и стала кормить, по-прежнему глядя в глаза и чувствуя, как тает.

– Что, Таня? – повторил он, беря с вилки последний кусочек. – Я сделал что-то такое, что пришлось тебе по вкусу?

Краснея и качая головой, она тихо, возбужденно вскрикнула и поцеловала в щетинистую щеку.

– Пойдем, муженек. Давай побреем тебя.

Брея его, она приговаривала:

– Вот так, вот так… Кстати, я говорила тебе, что Аксинья завтра утром предложила истопить баню и постоять у двери, чтобы никто не вошел?

– Говорила, – без особого энтузиазма отозвался Александр, – но, сама знаешь, она вызвалась постоять у двери, чтобы нас подслушивать.

– В таком случае придется вести себя потише, верно? – заметила Татьяна, вытирая мыло с его гладкой щеки.

– Мне?! Мне придется вести себя потише?

Татьяна снова вспыхнула, и он улыбнулся.

– Что мы будем сегодня делать? – спросила она, добривая мужа. – Нужно бы собрать ягод, тогда я испеку пирог.

– Стоило бы. Но сначала я затащу это бревно в воду, чтобы было где сидеть и чистить зубы, а потом нужно сколотить стол: нужно же где-то чистить рыбу! К тому же ты собираешься идти шить подарки. Я не стану злиться.

– Я вернусь часа через два, – пообещала она.

– Буду счастлив.

– Это твоя обязанность.

– У меня только одна работа здесь, в Лазареве, – сообщил Александр, хватая ее за талию. – Любить мою красавицу жену.

Татьяна едва не застонала.

– Одни только разговоры, а дела никакого…


– How my English?[11] – спросила она.

– It’s good[12], – ответил Александр.

Поздним утром они бродили по лесу в нескольких километрах от дома, собирая чернику в ведра. Сначала они договорились беседовать только по-английски, но Татьяна схитрила и перешла на русский:

– Я читаю куда лучше, чем говорю. Правда, Джон Стюарт Милль для меня теперь нечитабелен, а не просто неразборчив.

– Тонкое различие, – ухмыльнулся Александр, срывая парочку грибов. – Таня, это можно есть?

Татьяна, выхватив грибы и бросив на землю, кивнула:

– Да. Но только один раз.

Александр рассмеялся.

– Нужно научить тебя собирать грибы, Шурочка. Нельзя вот так вырывать их из земли.

– А мне следует научить тебя говорить по-английски, Танечка, – парировал Александр.

– This is ту young husband, Alexander Barrington[13], – немедленно ответила Татьяна.

Александр прищурился от удовольствия:

– This is my young wife, Tatiana Metanova[14].

Он поцеловал ее в макушку и продолжал по-русски:

– Танечка, а теперь скажи то, чему я тебя научил.

Татьянино лицо мигом залилось помидорным румянцем.

– Нет, – твердо сказала она по-английски, – ни за что.

– Пожалуйста.

– Нет. Ищи ягоды.

Они так и не перешли на русский. Но Татьяна видела, что Александр потерял всякий интерес к ягодам.

– А позже? Скажешь позже!

– Никогда, – храбро стояла на своем Татьяна, но при этом не смотрела на мужа.

Александр привлек ее к себе:

– Позже я настою, чтобы ты говорила в постели только по-английски.

Слегка отстранившись, Татьяна возразила:

– Хорошо, что я не понимаю, что ты мне говоришь.

– Сейчас покажу, – пообещал он, поставив ведро.

– Позже, позже, – уступила она. – А сейчас бери корзину и собирай ягоды.

– Не корзину, а ведро, – поправил он. – Ну же, Таня. Скажи. Твоя застенчивость разжигает во мне желание. Скажи…

Татьяна, едва дыша, пролепетала:

– Хорошо. Бери ведро. Пойдем домой. Я обещаю попрактиковаться в любви с тобой.

– Заняться любовью, Тата, заняться любовью, – засмеялся Александр.

Как медленно тянулся этот ослепительный мирный летний день! Александр распиливал дерево на короткие поленья. Татьяна не отходила от него.

– Ну что? – спросил он, почувствовав очередной толчок под ребра. – Что, моя маленькая тень? Дай мне докончить, иначе не на чем будет сидеть.

– Хочешь поиграть?

– Нет. Нужно сделать скамью.

– Мы можем поиграть в «Александр говорит», – призывно улыбнулась она.

– Позже.

– Как насчет войны? Или пряток?

– Позже.

– Ага, боишься снова проиграть, – подначила она.

– Ах ты…

– Может, хочешь… порезвиться?

Александр поднял брови. Татьяна смущенно шмыгнула носом.

– Я имела в виду… в воде. Хочу встать тебе на руки, чтобы ты поднял меня над головой…

– Только если потом я швырну тебя в воду.

– Теперь это так называется? Ладно, договорились.

Смеясь и не отпуская ее, Александр покачал головой:

– Потом. Мы обязательно сделаем это, и не один раз, но пока что нужно распилить чертово бревно.

Татьяна немного помолчала.

– Не хочешь показать, как отжимаются военные? Пятьдесят раз подряд?

– Если обеспечишь мне соответствующий стимул.

– Прекрасно. Прямо сейчас?

– Нет, это уж слишком. Потом.

Она немного помолчала.

Перейти на страницу:

Все книги серии Татьяна и Александр

Похожие книги

Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы
Навеки твой
Навеки твой

Обвенчаться в Шотландии много легче, чем в Англии, – вот почему этот гористый край стал истинным раем для бежавших влюбленных.Чтобы спасти подругу детства Венецию Оугилви от поспешного брака с явным охотником за приданым, Грегор Маклейн несется в далекое Нагорье.Венеция совсем не рада его вмешательству. Она просто в бешенстве. Однако не зря говорят, что от ненависти до любви – один шаг.Когда снежная буря заточает Грегора и Венецию в крошечной сельской гостинице, оба они понимают: воспоминание о детской дружбе – всего лишь прикрытие для взрослой страсти. Страсти, которая, не позволит им отказаться друг от друга…

Барбара Мецгер , Дмитрий Дубов , Карен Хокинс , Элизабет Чэндлер , Юлия Александровна Лавряшина

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Проза / Проза прочее / Современная проза / Романы