Читаем Медвемаг полностью

Вальра что-то ответила и по голосу можно было догадаться, что девушка поражена до глубины души. Таким возбуждённым голос у спокойного человека быть не может. Сняв брошку, именинница протянула её отцу, но тот лишь нахмурился, покрутив моё изделие. Я решил, что наступил идеальный момент, чтобы вмешаться:

— Брошь привязана к Вальре и не будет работать с другим человеком. И не нужно её так бережно держать. Сломать её у вас не получится.

— Что же она делает? — Ромул перешёл на знакомый мне язык и действительно попробовал погнуть подарок. Как я и рассчитывал, ничего не получилось. — Твой подарок не навредит моей дочери? Принимать незнакомые артефакты от человека, которого видишь первый раз в жизни, не самое правильное решение.

— Брошь так же безопасна, как и другое моё изделие. Речь идёт об амулете, что находится у Вальры с правой стороны. Не знаю, где вы его достали, но…

— Да что ж такое! — договорить мне не дали. Парень, что посмел фыркнуть в мою сторону, подпрыгнул на месте, словно ужаленный. Что, в принципе, было справедливо — я постарался добавить ему ощущения, сопоставимые с хождением по иголкам. Рухнув на пол, юноша заскулил от боли, но она достаточно быстро прошла. Я же не садист? Вроде с утра им ещё не был. Дождавшись, когда юноша прекратит всхлипывать и поднимется на ноги, я призвал тотем в свидетели, что в моём изделии нет никаких тайных функций и он не служит для того, чтобы как-то контролировать или вредить своему носителю. Меня окутало белое сияние, после чего Ромул расслабился. Я же продолжил:

— Что касается функционала, полагаю, рассказывать о нём в присутствии такой толпы не самое правильное решение. Всё, что находится в брошке, Вальре уже доступно и, если она сама того пожелает, поведает окружающим.

— Не дождутся! — Вальра сграбастала обратно мой подарок и нацепила его на место. Повернувшись к какой-то девушке, именинница тут же потребовала: — Попробуй сорвать брошку.

На этот раз вмешиваться я не стал, со спокойным лицом наблюдя за тем, как выполнившая приказ девушка свалилась на пол без чувств, едва коснувшись моего изделия. Жалко её, конечно, но такова, видимо, судьба — быть испытателем. Жива, да и ладно. Через десять минут восстановится.

— Это, если я правильно поняла, называется «Активная защита от кражи», — улыбнулась Вальра, отвернувшись от рухнувшей девушки. Тут же появились слуги, занявшиеся несчастной, но для нас этот момент был уже в прошлом. — Работает только в том случае, если человек пытается сорвать брошку. Случайное касание не считается. Преступника блокирует на десять минут, что позволит распорядиться с его телом так, как следует. Забавная штука.

— И, как я понимаю, далеко не единственная? — уточнил Ромул.

— Наш северный гость прав — раскрывать всё, что он напихал в мою брошку, мне бы не хотелось. Но, папа, я должна официально заявить — за мои семнадцать лет я не получала лучшего подарка ни от тебя, ни от кого-то другого. Нет, мне никогда не нравилась эта картина!

Вальра протянула руку и с кончика пальцев сорвался огненный шар. Спустя несколько мгновений он врезался в стену неподалёку, дотла спалив широкий участок. От висевшей там картины не осталось и следа — лишь горстка пепла.

— Поразительно! — Вальра довольно захлопала в ладошки. — Просто удивительно, насколько это сильно! Папа, нам нужно отблагодарить Лега за такой дар!

— И Беатрис, — на всякий случай вставил я.

— Да, и Беатрис, — подтвердила Вальра и впервые за всё время нашего знакомства посмотрела на меня без тени презрения. Как на равного.

— Я подумаю над твоим предложением, — опешил Ромул. Причём непонятно, от чего больше — от требования дочери или от демонстрации способностей моего изделия. — Сейчас прошу меня извинить — меня ждут в другом месте.

— Да, конечно, иди. Я понимаю, — кивнула Вальра и вернулась ко мне. — Скажи, Лег, а что ты делаешь в Лорипе? Неужели специально приехал сюда ради того, чтобы вручить мне такой подарок?

— Боюсь вас огорчить, но о том, что вы вообще существуете в этом мире, я узнал лишь сегодня. Причина, по которой мне пришлось явится в Лорип, банальна по своей сути — мне предстоит…

— Тебе не кажется, что ты слишком много себе позволяешь, северянин? — оборвал меня Фарсид. — Говорить Вальре Скордж в лицо, что ты не знал её до этого момента — непростительная наглость и даже твоя дикая необразованность не может служить оправданием! За такое нужно наказывать и я собираюсь сделать это прямо сейчас! Лег Ондо, мне следует вызвать тебя на дуэль, чтобы защитить честь прекрасной Вальры Скордж!

Повисла тишина. Слова Фарсида явно упали в благодатную почву — его никто не останавливал, не одёргивал, словно вызов на дуэль незнакомца, да ещё во время чествования дня рождения девушки, является нормой. Все ждали моей реакции. Вот только вопрос с дуэлями мы с Беатрис специально обсудили заранее, так что со всем доступным мне спокойствием я продолжил рассказ:

Перейти на страницу:

Все книги серии Клан Медведя

Медвежонок
Медвежонок

Смерть для верховного мага всегда была лишь мелким недоразумением — после седьмой реинкарнации начинаешь по-другому относиться к этому процессу. Так, незначительная задержка в планах. Однако он забыл главное — когда планы мешают более сильным существам, за это следует наказание.Очередная смерть не принесла облегчения — его сослали в другой мир, в чужое тело, но самое страшное — ему оставили память только последнего перерождения. Всё, что маг знал или чему учился раньше, оказалось недоступно. В таких непростых обстоятельствах остаётся сделать выбор — либо выгрызать зубами место под солнцем, либо сложить лапки и сдаться.Лег Ондо не привык отступать — в клане Бурого Медведя отродясь трусов не водилось. Если бороться, то до конца. Если сражаться, то до последней капли крови. Главное — разобраться с правилами нового мира, его особенностями и понять, каким образом здесь действует магия. И тогда никто не скажет, что младший из Медведей недостоин места в этом мире!

Василий Маханенко , Василий Михайлович Маханенко , Джудит Моффетт , Евгений Иванович Чарушин , Сергей Николаевич Сергеев-Ценский

Самиздат, сетевая литература / Городское фэнтези / Прочая детская литература / Книги Для Детей / Детская литература
Медвемаг
Медвемаг

Как описать ощущения, когда весь мир знает, что ты его спас? Гордость? Самолюбование? Осознание собственного величия и безликости всех остальных? Можно подобрать много слов, вот только они не смогут отразить всей сути произошедшего — вместо того, чтобы стать "спасителем", Лег Ондо стал "посмешищем". Сущность, управляющая планетой, запретила своим тотемам и избранным людям разглашать информацию о произошедшей битве демонов и драконов. И теперь весь мир в недоумении — за какие заслуги клан Бурых Медведей получил такие невероятные бонусы? Не нужно ли их подвинуть с пьедестала, на который они вскарабкались?Но даже с этим можно смириться и как-то жить, если бы не одно "но" — многоуровневые соревнования, что должны примирить все три империи. И каким боком Лег Ондо влез ещё и в них?

Василий Михайлович Маханенко

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги