Читаем Медвежья услада полностью

Да, все девушки знали, для чего были рождены, но этого было так мало, чтобы не бояться. И чтобы позабыть того, к кому лежало ее сердечко.

– Соранг не тронул ее. Она уже в общем доме с бериями.

Я быстро поморгала и решила, что так даже лучше.

– У тебя замечательный друг, Норд.

– Самый лучший на свете!

– Это правда, – я улыбнулась, прижимаясь щекой к горячей ладони Норда, который лежал за моей спиной, прижимаясь всем телом, чтобы согреть.

Он положил вторую ладонь на мой живот и выдохнул как-то протяжно и не очень радостно.

– Что не так?

– Завтра будет болеть сильнее.

– Со временем это пройдет и все будет хорошо.

– Я обещаю, что не прикоснусь к тебе до тех пор, пока ты не поправишься, Алу. Когда я пришел к Видящему и попросил тебя, то пообещал ему, что сдержусь во что бы то ни стало.

Он сжал меня в своих руках, шумно выдыхая в волосы, и поцеловал в макушку, а я была такой счастливой, что не смогла бы даже подобрать слов.

Моя семья.

Моя любовь.

Теперь в моей жизни все было просто идеально.

О большем я не могла мечтать, а потому уснула крепко и спокойно в объятьях Норда и в окружении моей дорогой и обожаемой живности.

А когда проснулась, то поняла, что Норд был прав – утром мне стало куда хуже.

Несмотря на то, что ночью все было красиво и чувственно, между бедер саднило и низ живота побаливал.

Я даже не пыталась сесть самостоятельно, тут же ощутив, что Норд рядом и обнимает все так же горячо, но осторожно.

Для него я действительно была словно хрупкое создание, на которое он боялся лишний раз даже вздохнуть, чтобы не сделать хуже.

И за это я его обожала всей душой.

– Доброе утро, – улыбнулась я ему, помимо ноющей тупой боли ощущая еще и невероятную негу от его присутствия рядом и этих неоновых голубых глаз, в которых была вся его огромная звериная любовь и жажда до меня.

Мне казалось, что за ночь его глаза стали даже еще ярче!

Норд аккуратно повернулся, нависая сверху, и пристально смотрел в мое лицо добрым согревающим взглядом, словно пытался понять, изменилось ли что-нибудь этим утром.

И я знала, что изменилось.

Я стала любить его сильнее, больше не боясь признаваться в этом. Ни себе, ни ему.

И мне показалось, что Норд почувствовал это, потому что улыбнулся своей очаровательной клыкастой улыбкой и поцеловал вместо ответа.

– Нам нужно возвращаться и нести свою службу, Алу. Но ты можешь остаться в доме берий, пока не почувствуешь себя лучше. Я приду за тобой, как только ты решишь, что готова.

– Я пойду с тобой.

Кажется, Норд не ожидал такого ответа. Но не смог сдержать широкой довольной улыбки.

– Идем в дом. Тебе нужно собраться, а я пока покормлю псов и медведицу.

Он завернул меня в шкуры, накрывая голову, и прижал к себе, чтобы окутать жаром своего большого тела, пока псы сонно зевали и нехотя поднимались на лапы, чтобы последовать за нами.

Было темно, но по ощущениям все же было очень раннее утро, когда Норд вошел в дом берий и осторожно опустил меня на ноги.

Здесь уже никто не спал.

А может, еще не ложился с прошлой ночи в заботах о невестах.

– Я в порядке, – улыбнулась я одной из белокурых девушек, когда та принесла мне уже знакомый чай, снимающий боль.

– Нельзя быть в порядке после первой ночи с Берсерком, – смущенно отозвалась она, кивая Норду и не поднимая на него глаз, словно это было запрещено, как и воинам было запрещено смотреть на невест. – Я приготовила ванную в ее комнате. Если хочешь, ты тоже можешь остаться.

Было ощущение, что Норд в этом большом теплом доме чувствует себя неловко.

Он отнес меня наверх и оставил в комнате, нежно касаясь моей щеки, и улыбнулся:

– Не буду вам мешать. Я вернусь позже.

– Я буду ждать тебя, – я сама приподнялась на носочки, чтобы поцеловать своего медведя в мягкие губы, делая это легко и ненавязчиво, но тут же ощутила отклик его напряженного тела и того жара, которым оно полыхнуло в эту же секунду.

Норд унесся из комнаты быстрее, чем я успела что-либо сказать еще, заставляя меня улыбнуться.

Такой эмоциональный, что это каждый раз искренне удивляло меня.

– Не играй с его выдержкой, Алула, – тихо проговорила берия, которая была рядом, и подняла свое лицо, только когда Норд ушел. – Это может плохо кончиться.

Я ничего не ответила ей, но подумала, что мой Берсерк отличается от остальных.

Он особенный.

Он не причинит мне вреда, что бы там ни было и как бы сильно ему не хотелось близости.

Хотя в одном берии все-таки были правы – перенести близость с таким большим и мощным мужчиной оказалось нелегко.

Я уже опустилась в ванную, где плавали цветы и какие-то веточки, когда в комнату влетела Талита, уставившись на меня тревожно и как-то восторженно.

– Ты правда в порядке, Алу?

– Правда, – рассмеялась я, понимая, что девушке очень интересно узнать, как все происходило, – не все так страшно и опасно, как может показаться на первый взгляд.

Тали покраснела, верно истолковав мои слова, и тут же плюхнулась на кровать, глядя на меня во все глаза.

– Ты решила пойти с Нордом в его дом?

– Да.

– Их дома изо льда и без тепла. Как вы сможете жить в них?

Я только улыбнулась в ответ:

Перейти на страницу:

Все книги серии Берсерки (Синякова)

Похожие книги