– Шкорее, – прошипел Владимир, тыча медвежонка кулаком в спину. – Шуда.
Когда Паддингтон вошёл, гул за столом усилился, а некоторые гости даже зааплодировали.
– Прекрасно придумано, Мейбл! – воскликнула одна из дам. – Медведь-официант. Какой сюрприз!
Миссис Смит-Чомли заставила себя улыбнуться.
– Честно говоря, это не я придумала, – созналась она. – Просто так уж вышло. Но для разнообразия действительно… очень забавно.
Пока Паддингтон добирался от двери до стола, миссис Смит-Чомли не сводила с него встревоженного взгляда. Впрочем, боялась она зря: если не считать того, что он дунул в шею одному из гостей, оказавшемуся на дороге, всё сошло довольно прилично.
– Пожалуй, лучше мы вам немного поможем, – поспешно предложила миссис Смит-Чомли, когда Паддингтон наконец благополучно достиг цели и остановился в замешательстве. – А то как бы чего не случилось…
– Спасибо большое, – пропыхтел Паддингтон, когда гости, один за другим, начали его разгружать. – Понимаете, с лапами всё это не так-то просто…
– Кстати, о лапах, – вмешался гость, стоявший за спиной у медвежонка, – вы заметили, что окунули лапу в мой суп?
– Ничего страшного, – поспешил успокоить его Паддингтон. – Он был совсем не горячий.
Гость бросил на «подавальщика» не слишком доброжелательный взгляд.
– Тогда примите от меня кое-что в благодарность, – сказал он.
– С удовольствием! – встрепенулся Паддингтон. Он уже немного освоился, и ему даже понравилась его новая должность; поэтому он поспешно облизал лапу, на которую выплеснулось-таки немного супу, и выжидательно протянул её гостю.
– Выслушайте мой добрый совет, – подчёркнуто проговорил тот, принимаясь с горя жевать булочку. – В другой раз не набирайте столько тарелок зараз – ничего и не случится…
Заметив, как вытянулась у медвежонка мордочка, миссис Смит-Чомли нервно хихикнула.
– Пойду погляжу, как там у Владимира со следующим блюдом, – сказала она и поспешно встала.
Паддингтон наградил гостя с булочкой уничтожающе-долгим суровым взглядом и, собрав грязную посуду, направился к дверям. От пения на свежем воздухе и беготни с тарелками у него не на шутку разыгрался аппетит, а слова миссис Смит-Чомли заставили вспомнить, как вкусно и заманчиво пахло из Владимировых кастрюлек.
Паддингтон, правда, так и не понял, что вокруг него происходит, но твёрдо решил, что, прежде чем всё это кончится, он должен отведать хотя бы одно из кушаний знаменитого повара. Первое блюдо – со всеми зацепками и задержками – отняло у него непредвиденно много времени, и теперь, чтобы наверстать упущенное, он со всех лап бросился на кухню.
К его вящему изумлению, на Владимире уже не было белоснежного поварского облачения. Скомканный колпак валялся на полу, а сам Владимир, в чёрном пальто и шарфе, стоял у задней двери.
– Я еду обратно в Польшу, – объявил он трагическим голосом, завидев медвежонка.
– Ой, правда? – искренне огорчился Паддингтон. – А что, что-нибудь не так?
– Вшё не так, – ответствовал знаменитый повар и стукнул себя кулаком в грудь. – Я, Владимир, кормил обедами шамых вышокопоштавленных першон Европы; короли и княжья терпеливо ждали, пока я жавершу швои творения, – и вот до чего я, Владимир, дошёл! Мои блюда не могут штолько штоять. – Он безнадёжно махнул рукой. – Мой шуп оштыл. Мои антрекоты жамёржли.
– У вас антрекоты замёрзли? – вконец огорчившись, спросил Паддингтон.
Владимир кивнул.
– Мой вошхитительный бифштекш пропал! – Он указал на противень с остывшими кусками мяса, который стоял на соседнем столике. – Мне пришлошь вытащить его иж духовки, а то бы он жгорел. – Он нагнулся и сжал Паддингтонову лапу. – Вшё это ваше, мой друг. Овощи в каштрюлях. Подавайте как жнаете. Я, Владимир, ухожу. Прощайте, мой друг… желаю ушпеха!
Обессилев от такой длинной речи, Владимир перевёл дух, театрально взмахнул рукой и исчез, а Паддингтон точно прирос к месту от удивления.
Можете себе представить, как сильно огорчился медвежонок, когда Владимир столь драматично исчез со сцены, но, когда он подал на стол бифштексы, миссис Смит-Чомли огорчилась ещё сильнее.
К чести Паддингтона надо сказать, что он добросовестно принёс в столовую и расставил по столам все овощи, но, несмотря на это, дела шли из рук вон плохо. Даже попытка подогреть бифштексы в электрическом тостере не увенчалась успехом, хуже того – некоторые из них не поместились и попа́дали на пол, хотя он и пытался их ловить.
Даже сам Паддингтон не мог не признать, что блюдо получилось, мягко говоря, не слишком аппетитное, и он порадовался в душе, что сам перекусил, прежде чем затеял возню с подогревом.
– Если и Лимонная Аляска окажется в таком же виде, – прошипела миссис Смит-Чомли, пытаясь одним глазом гневно сверкать на Паддингтона, а другим мило улыбаться гостям, – я потребую, чтобы Владимир вернул мне деньги. Лимонная Аляска, – процедила она сквозь зубы, заметив Паддингтоново удивление, – это специальный сюрприз для моих гостей, и я требую, чтобы она была приготовлена бе‑зуп-реч‑но. Надеюсь, она уже в духовке?