— Подождите! Подождите! — кричал он. — Это же просто удивительное дело, — продолжал дяденька, подходя поближе и стягивая с руки перчатку. — Никогда ещё не видел медведя-музыканта. Позвольте пожать вашу… э-э… лапу.
Паддингтон быстренько вытер ближайшую лапу о пальтишко и протянул дяденьке.
— Это вообще-то совсем не трудно, — начал он объяснять. — Понимаете…
— Скромность украшает даже медведя. — Дяденька перевёл взгляд на продуктовую сумку на колёсиках. — Я смотрю, вы повсюду возите с собой свои ноты. Какое прилежание!
— Это не ноты, — поправил его Паддингтон. — Это овощи для миссис Бёрд.
Он сунул лапу в сумку, достал оттуда морковку и показал дяденьке.
— А-а… — протянул тот, стараясь скрыть разочарование. — Отрадно, что вы успеваете подумать и о простых житейских вещах.
Он указал на афишу, висевшую рядом на стене, — Паддингтон в последние дни видел в округе множество таких афиш.
— Могу я надеяться, что вы почтите нас своим выступлением? Мне поручили организовать благотворительный концерт, и медведь-пианист стал бы прекрасным дополнением к нашему репертуару. Я бы даже сказал, гвоздём программы.
— Джонатан и Джуди как раз возвращаются домой на каникулы, и мистер Браун обещал нас всех отвести на этот концерт, — сказал Паддингтон осторожно. — Так что я там в любом случае буду.
— Феноменально! — воскликнул дяденька. — Лучше и не придумаешь!
— Только мне придётся спросить разрешение у мистера Крубера, — уточнил Паддингтон. — Это его пианино, и он говорит, что таких на свете очень мало осталось.
— Предоставьте это мне, — перебил его дяденька. — Ни слова больше. Уж мы за ценой не постоим, достанем вам рояль экстра-класса. Под стать вашим талантам. Ваши облигато меня сразили наповал. А ваши глиссандо![10]
У меня просто нет слов!Паддингтон не совсем понял, о чём дяденька толкует, но похвала его всё-таки обрадовала.
— Лапами играть не так-то просто, — поведал он. — Я даже свалился со стула под польку «Триктрак».
— С виртуозами такое случается, — кивнул дяденька. — Вам следовало бы оформить страховку на свои лапы. Или, возможно, вы пытались бегать, не выучившись ходить?
Паддингтон уставился на него в изумлении.
— Всего один раз в жизни, сегодня утром, — заявил он. — Мистер Крубер то же самое сказал, слово в слово.
Он немножко подумал.
— Мне понадобятся дырочки от бублика, — заявил он наконец.
— Дорогой сэр! — воскликнул дяденька, воздев руки над головой. — На приёме после концерта мы дадим вам столько дырочек от бубликов, а также столько бубликов, сколько ваша душа пожелает! Туг и говорить не о чём.
— На приёме будет уже поздно, — покачал головой Паддингтон. — Мне они будут нужны прямо на концерте.
— Да что вы говорите? — Дяденька уставился на него в полном изумлении. — Феноменально! Какой новаторский подход! Я просто своим ушам не верю. Может, на свете есть и другие медведи, которые играют на пианино, хотя я никогда ни об одном не слышал, но вряд ли есть ещё хоть один медведь, который играет и ужинает одновременно!
— Ну, если хотите, я могу прямо за игрой есть булку с мармеладом, — согласился Паддингтон. — Я обычно держу кусок в шляпе на всякий пожарный случай.
Дядянька чуть не запрыгал от восторга.
— Отлично! — воскликнул он, закатив глаза. — Лучше приберечь это под конец выступления. Потолок рухнет от аплодисментов.
Паддингтон посмотрел на него с сомнением.
— А меня не придавит? — осведомился он.
— О, да вы ещё и шутник! — обрадовался дяденька. — Ну просто чем дальше, тем лучше.
Он сунул руку во внутренний карман и извлёк оттуда какие-то бумаги.
— Не могли бы вы сразу и расписаться, дорогой сэр? У меня как раз контракт под рукой оказался.
С этими словами он протянул медвежонку ручку с золотым пером.
— Вот здесь, где пустая строчка, — показал он.
Паддингтон не стал ему отказывать, а поскольку дяденька явно был важным человеком, он ещё и добавил отпечаток лапы, чтобы все видели, что подпись подлинная.
— Прошу прощения за любопытство, — сказал дяденька, с интересом разглядывая отпечаток, — вы, полагаю, соотечественник Чайковского?
— Чай-кофе с кого? — переспросил медвежонок, опять запутавшись.
Впрочем, дяденька его не расслышал, он разглядывал подпись под отпечатком.
— Паддингтон — это место, где вы родились? — спросил он наконец.
— Нет, — ответил медвежонок. — Это моё имя. Причём уже давно, с тех пор, как мистер и миссис Браун нашли меня на железнодорожном вокзале.
— В таком случае его лучше бы поменять, во избежание путаницы, — предложил дяденька. — А то, не приведи господи, зрители придут совсем не туда.
— Поменять? — возмущённо воскликнул медвежонок.
— Например, на Падцингтони, — предложил дяденька. — Я сделаю специальную наклейку поверх афиш, зрители будут в полном восторге.
— А миссис Бёрд не будет, — твёрдо сказал Паддингтон. — Она не любит перемен.
— А вы ей не говорите до начала концерта, — посоветовал дяденька. — Пусть это будет сюрпризом. Ну а там будем ковать железо пока горячо и строить своё будущее. Как вы посмотрите на турне по всему миру?