Дж. П. встала и принялась ходить по комнате. Точно тигр мечется по клетке в поисках выхода и, скорее всего, вот-вот его найдет.
— Детка, ты получишь свою выпивку. — Она ткнула пальцем в Берни. — И я тоже. Двойную.
— Сейчас все сделаю. — Стерлинг, как всегда услужливый, направился к бару.
Мэгги дрожащими руками зажгла сигарету. Сен-Жюст достал монокль и принялся раскачивать его на шнурке.
Все были заняты тем, чтобы хоть чем-то себя занять.
— По крайней мере, они не знают, где она, — наконец нарушил молчание Сен-Жюст. — Если только?..
— Я не заметила хвоста. — Дж. П. взяла у Стерлинга стакан.
— Оператора мисс Спивак вы тоже не заметили, — произнес Сен-Жюст и подошел к окну. — Внизу никого нет. Пока, во всяком случае. Нам повезло.
— Это ненадолго, — разочаровала его Дж. П., а Берни застонала из-под подушки.
— Чего не избежать, тем следует воспользоваться, — Сен-Жюст посмотрел на Мэгги. — Не так ли, моя дорогая?
Мэгги на секунду задумалась:
— А, «Дело о похищенном жемчуге».
— Точно.
— Думаешь, получится?
— Возможно. Я даже могу попросить мисс Спивак о помощи, если мы предоставим ей — как это называется? Ах да — эксклюзивное интервью.
— Эй вы, двое, погодите. — Дж. П. встряла между ними, требуя внимания. — Я что-то пропустила? При чем тут жемчуг?
— Нет-нет, не просто жемчуг, миссис Боксер, — Стерлинг широко улыбнулся Сен-Жюсту, — а похищенный жемчуг. Это одна из книг Мэгги о Сен-Жюсте. «Дело о похищенном жемчуге». Очень хорошая книга. Блестящее детективное расследование Сен-Жюста. Только я все равно не понимаю, о чем это они толкуют, — стушевался он.
— Все очень просто, Дж. П., — начал Сен-Жюст. — В моем… в книге Мэгги похититель драгоценностей, он же убийца, затаился где-то в Лондоне, а Сен-Жюст должен его найти.
— А поскольку он всегда был неравнодушен к лучшим образцам ювелирного искусства, я заставила Сен-Жюста устроить бал для куртизанок…
— Для сливок полусвета, для жриц продажной любви, — дополнил Сен-Жюст.
— Короче говоря, проституток, — отрезала Дж. П. — Что дальше?
Продолжила Мэгги:
— Я заставила Сен-Жюста устроить этот бал. Ну, вы знаете, наверное, что так было принято в эпоху Регентства. Джентльмены устраивали скандальные балы для своих друзей и их любовниц. Как бы то ни было, все дамы надели драгоценности из знаменитой коллекции Сен-Жюста. Убийца не устоял и проглотил наживку вместе с крючком. — Она повернулась к Сен-Жюсту: — Ты это имел в виду?
— Да, примерно. Если мы будем постоянно выходить в свет, репортеры не откроют охоту на Берни. То, что доступно, всегда менее соблазнительно, чем то, что скрыто.
— Ты когда-нибудь сталкивался с журналистами, которые по-настоящему жаждут твоей крови, англичанин?
— Имел удовольствие. — Сен-Жюст подмигнул Мэгги, и та вспомнила, как они впервые встретили Холли Спивак. — Но все равно настаиваю, что прятать Берни в квартире у Мэгги — только подбивать репортеров на нелепые поступки. Они уже выдали в эфир несколько неудачное заявление Берни.
— О да. Она может заявить что-нибудь еще неудачнее. Нет уж. Она остается здесь, под замком. Никакой прессы, никаких эксклюзивных интервью. Дурацкая идея. И книжка ваша дурацкая.
— Да ну? Она была второй в списке бестселлеров «Нью-Йорк Таймс» и продержалась там очень долго. А в мягкой обложке…
— Мэгги, милая, успокойся. — Сен-Жюст похлопал ее по руке. — Думай, с кем говоришь. Не забывай про «Амазон.ком». Ты знаешь себе цену и больше не обращаешь внимания на критику.
— Спасибо тебе, доктор Боб. — Мэгги достала сигарету. — Давай, убеди меня в этом.
— Вы закончили?
— Простите нас, Дж. П., — Сен-Жюст слегка поклонился. — Служители муз так ранимы. Так на чем мы остановились?
— На том, что я запретила вам торжественно водить Берни по улицам на потеху публике. Один раз, сегодня вечером, еще ничего. Но не стоит превращать это в привычку. Однако идея дать эксклюзивное интервью мисс Спивак мне уже нравится. Копы озвереют, когда Берни расскажет все ей, а не им — помните дело Джонбенет Рэмси?[11] Ее родители разговаривали с кем угодно, только не с копами. Общественное мнение будет на нашей стороне. — Она посмотрела на Берни, которую почти не было видно из-под двух больших диванных подушек. — Как по-вашему, ей лучше с выпивкой или без? Мэгги взглянула на Сен-Жюста:
— Не запастись ли мне виски?
— Отличная идея, — Сен-Жюст покачал моноклем. — Я позвоню мисс Спивак и организую встречу прямо здесь, у Мэгги. В понедельник утром не слишком рано?
— Сойдет, — вздохнула Дж. П.
— Прошу прощения, но сейчас, когда все устаканилось, — вмешался Стерлинг, — боюсь, у меня плохие новости. Пудинг, он… он не совсем удался. Мне так жаль. Может, мне сгонять вниз к Марио за мясом и салатами?
— Не надо, Стерлинг. Вечером мы все ужинаем у Беллини. Не так ли, Дж. П.?
— Хорошо. Я, наверное, рехнулась, но так тому и быть. Мысли о том, насколько все плохо, приводят меня в отчаяние. Как там было? «Чего не избежать, тем следует воспользоваться»? Кусок дерьма. Работать надо, работать.
— Я подарю вам эту книгу, Дж. П. С автографом, разумеется, — пообещал Сен-Жюст, и Мэгги захотелось его обнять.
Глава 6