Читаем Мэгги без царя в голове полностью

— Да, я уже почувствовал. Не правда ли, весело? Опасность, безрассудство, яркое событие, остроумный план спасения пленников. Ничего другого Стерлинг от меня и не ждет. Ты много раз писала это обо мне, Мэгги. Теперь твоя очередь блистать.

— Ты это делаешь ради меня? Потому что… потому что я не считаю себя храброй?

— Отчасти. Тебя это расстраивает?

— Если ты считаешь, что так мы подвергнем Стерлинга и Змея большей опасности, то да. Но… по-твоему, я справлюсь?

— Я знаю, что справишься, моя дорогая. В конце концов, я — герой, а ты — моя создательница. Значит…

— Ты путаешь выдумку с реальной жизнью. — Они присоединились к остальным у дверей зала. — В книгах я всегда могу вернуться назад и переписать сцену, если все пошло кувырком.

— Да, да, конечно, — Сен-Жюст подошел поближе к Венделлу. — Не прогуляться ли тебе с офицером к черному ходу? Просто проверить, что он не заперт? Я имею в виду, — он понизил голос, — что, по-моему, у него еще молоко на губах не обсохло. Не хотел бы я, чтобы он попал в беду. Мы подождем, пока ты вернешься.

Сен-Жюст выразительно посмотрел на копа, который судорожно сжимал в руках полицейскую дубинку. Костяшки его пальцев побелели, щеки, покрытые юношеским пушком, заливал румянец.

— Как он еще юн, — вздохнул Сен-Жюст. — Ты уверен, что он случайно не подстрелит сам себя в пятку?

— Как ты меня дос… Джейк, пошли. — Венделл ткнул Сен-Жюсту пальцем в грудь: — Жди меня.

Сен-Жюст разгладил невидимые морщинки на своей рубашке и помахал Венделлу вслед.

— Да, это было несложно. Как все-таки отвратительно просто сбить с толку честного человека. — Он открыл входную дверь и кивком пригласил дам в холл.

Где китайской едой пахло еще сильнее, чем на улице.

— А лейтенант? — спросил Носокс, мягко прикрывая за собой дверь. — Может, подождем его?

— Он нас догонит. Вы готовы, леди и джентльмены?

Лицо Киллера сравнялось по цвету с его белой рубашкой. Он поднял руку:

— Ммм… можно выйти?

— О боже, — Мари-Луиза закатила глаза, — ты разве не сходил заранее? Я же сказала тебе сходить.

— Прости, Мари, — Киллер виновато повесил голову, — я забыл.

— Ничего страшного, Джордж. Зов природы превыше всего. Можешь идти.

— Отлично, спасибо. Наверняка в ресторане по соседству есть туалет. Я мигом. — Он захлопнул за собой входную дверь.

— Идиот. Клинический, непроходимый идиот. — Мари-Луиза положила руку на перила. — Мы будем его ждать?

— Вряд ли, — Сен-Жюст взял шпагу-трость подмышку и в последний раз осмотрел свои войска.

Мари-Луиза была, как обычно, ужасно одета, но сейчас это играло им на руку. На конкурс «Лицо с обложки» Сен-Жюст сам подбирал ей наряд, и в результате красивая от природы девушка выиграла контракт с «Парфюмерией Пьера». Но сегодня она оделась сама. Ковбойские сапоги. Ультракороткие шорты. Маленькие груди спрятаны во что-то наподобие большого носового платка. Зато она хотя бы не выкрасила волосы в розовый цвет и сняла все украшения с лица, оставив лишь штук пять сережек — слава богу, в ушах.

Сен-Жюст понимал, что с Мари-Луизой еще работать и работать.

Носокс, благослови его бог, остроумно выбрал роль того, кем он, собственно, и являлся: привратником, подающим надежды актером, а в последнее время — фотомоделью, который до сих пор живет вместе с любимой мамочкой, прекрасно пародирует Барбру Стрейзанд, считает трансвестита одним из лучших друзей, а в свободное время дефилирует в одной из шести пар облегающих черных штанов из кожзаменителя и дюжины черных футболок в обтяжку. Тощий, вечно голодный и трогательно уязвимый.

В общем, похоже было, что он пришел в репетиционный зал, чтобы… порепетировать.

И, наконец, Мэгги. Прекрасное тело, обычно спрятанное под чересчур просторными одеяниями и не слишком вдохновляющими пижамами, сейчас весьма выгодно смотрелось в очень короткой юбке, шпильках на ремешках и ажурной блузке. Она взъерошила умело выкрашенные волосы, надела всю имеющуюся в доме бижутерию и засунула очередную пластинку розовой жевательной резинки в ярко-алый ротик.

Если она не отвлечет внимание головорезов наверху, значит, они скопцы или слепцы. Или Носоксы. Хмм… нет, это вряд ли.

Сен-Жюст начал осторожно подниматься по лестнице, стараясь не касаться довольно липких с виду перил, его труппа шла за ним. Наверху на проводе болталась одинокая лампочка, освещая приемную и дверь в офис.

Знаком попросив всех вести себя как можно тише, Сен-Жюст вытащил шпагу. Носокс открыл дверь, все еще прижимаясь к стене, и Сен-Жюст вошел в офис. Тусклый свет лампочки. Два стула. Обрывки веревок и атласных лент на полу. Больше ничего.

Сен-Жюст вышел из комнаты, убрал шпагу и покачал головой:

— Их здесь нет, но, надеюсь, они все еще в здании. Сцена в той стороне, Носокс?

Носокс кивнул, его глаза расширились.

— Так я был прав? Это то самое место? Круто.

— В полный голос, ребята, — приказал Сен-Жюст, услышав скрип входной двери и тяжелые шаги на лестнице. Венделл явно шагал наверх с грацией разъяренного гиппопотама. — Пора.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература