Он был прав со своими доводами. У Мегрэ не было до сих пор никакого серьезного мотива, чтобы так приставать к фламандцу. Он целиком положился на свою интуицию. Поднявшись на борт недалеко от Жюзьё, он сильно удивился перемене в поведении речника.
Это был уже не совсем тот человек, с которым он виделся в Париже. Жеф был поражен, завидев комиссару на берегу и живо отреагировал на его появление. И с тех пор его ни на минуту не покидала подозрительность, он замкнулся в себе, в глазах не было прежнего блеска, как не стало и своеобразного юмора, отличавшего его тогда, у набережной Селестэн.
— Так что, хотите, чтобы я отвез вас в Париж?
— Но для этого нужны какие-то основания. Существуют же законы…
— Причина налицо: вы отказываетесь отвечать на самые стандартные вопросы.
По-прежнему пыхтел двигатель, и из каюты были видны длинные ноги Хуберта, стоявшего у штурвала.
— Потому что вы все время пытаетесь меня запутать…
— Ничуть не бывало, я стремлюсь лишь установить правду.
— Какую?
Жеф отступал и наступал, то выражал уверенность в своих неоспоримых правах, то, наоборот, испытывал заметное беспокойство.
— Когда вы купили это судно?
— Я его не приобретал.
— Но оно же принадлежит вам?
— Да, моссье, но и жене тоже.
— Другими словами, вы стали совладельцем, женившись на ней, так что ли? Баржа была её собственностью?
— А что в этом необычного? Мы заключили брак вполне законно, перед бургомистром и кюре.
— А до этого «Зварте Звааном» командовал её отец?
— Да, моссье. Старый Виллемс…
— У него не было других детей?
— Нет, моссье…
— А что стало с его женой?
— Она умерла за год до этого…
— Вы уже работали на борту?
— Да, моссье…
— И как долго?
— Виллемс нанял меня, когда скончалась его супруга. Это было Оденарде.
— А до этого вы подвизались на другом судне?
— Да, моссье. На «Дрие Геброудерс».
— Почему же ушли оттуда?
— Потому что это была баржа-развалюха, которая почти и не ходила во Францию, да и перевозила в основном уголь.
— А вы не любите такой груз?
— Уж очень много грязи…
— Итак, примерно три года тому назад вы появились на «Зварте Зваан». Сколько лет тогда было Аннеке?
Услышав свое имя, она с любопытством посмотрела на них.
— Восемнадцать лет, не так ли…
— И у неё только что умерла мать.
— Да, моссье. Как я вам уже сказал, в Оденарде.
Он прислушался к тарахтению мотора, посмотрел на берег, пошел что-то сказать брату, который после этого замедлил ход, чтобы пройти под железнодорожным мостом.
Мегрэ терпеливо разматывал клубок, стараясь не порвать эту появившуюся тонкую нить.
— Значит, до этого они вели дело по-семейному. После смерти матери потребовалось взять кого-то со стороны. Так?
— Все правильно.
— Вы занимались двигателем?
— Не только, всем остальным тоже. На борту надо уметь делать все.
— И вы сразу же влюбились в Аннеке?
— А вот это, моссье, вопрос уже сугубо личный, верно? И он касается только меня и её.
— Когда вы поженились?
— В будущем месяце исполнится как раз два года.
— А когда умер Виллемс? Это его портрет висит на стене?
— Он самый.
— Так когда он умер?
— За шесть недель до нашей свадьбы.
Мегрэ все больше и больше казалось, что он продвигается вперед обескураживающе медленно, но он вооружился терпением, выделывая словесные круги и неумолимо сжимая их, проявляя, однако, осторожность, дабы не спугнуть фламандца.
— Оглашение о предстоящем бракосочетании[28] состоялось, когда Виллемс уже скончался?
— У нас эти объявления делаются за три недели до свадьбы. Не знаю, как это происходит во Франции…
— Но о браке уже была договоренность?
— Надо думать, ведь мы поженились.
— Будьте любезны, задайте этот вопрос вашей жене.
— С чего бы вдруг я стал спрашивать её об этом?
— Иначе я буду вынужден сделать это через переводчика.
— Ну что же…
Он чуть не сказал: «Валяйте!»
И тогда Мегрэ попал бы в очень трудное положение. Ведь они находились в департаменте Сена-и-Уаза, где комиссар не имел права проводить этот допрос.
К счастью, Ван Хутте передумал и обратился на своем языке к супруге. Та покраснела, смутилась, взглянула сначала на мужа, потом на их гостя и что-то произнесла с легкой улыбкой.
— Потрудитесь перевести, пожалуйста.
— Ладно! Она говорит, что мы давно полюбили друг друга.
— Ко времени свадьбы тому был уже целый год?
— Почти сразу же…
— Иначе говоря, началось после того, как вы поселились на борту?
— А что плохого…
Мегрэ прервал его:
— Меня интересует лишь одно: был ли в курсе Виллемс?
Жеф промолчал.
— Думаю, что в любом случае на первых порах вы, как большинство влюбленных, скрывали от него ваши чувства?
И вновь речник не ответил, а посмотрел в окошко.
— Мы начинаем причаливать. Нужно помочь брату на палубе.
Мегрэ пошел за ним, и действительно, перед ним тянулись набережные Мант-ля-Жоли, виднелись мост и с дюжину барж, причаленных в речном порту.
Дизель работал теперь в замедленном режиме. А когда включили задний ход, то у винта вспенилась большими пузырями вода. С других судов за ними наблюдали свободные от работы люди, а концы принял какой-то мальчишка лет двенадцати.
Было очевидно, что присутствие на борту Мегрэ в костюме и шляпе с полями вызывало всеобщее любопытство.