Читаем Meine russische Seele (СИ) полностью

Уже по приезде, мужчина первым вышел из машины и подал руку пленнице. На вопрос самому себе ” Не слишком ли я галантен?” Рихард ответил вслух: “Nein”. Он снова перехватил её руку и поволок за собой в дом, где сразу же бросились в глаза картины. Они были буквально повсюду: на шкафу, на тумбе при входе, все стены были увешаны различными пейзажами. Мужчина прошёл вглубь прихожей и обернулся на Василису.

— Folge mir, Василис-а, — он поманил девушку пальцами и скрылся за углом, — Василис-а!

Девушка высвободила свою руку уже когда они прошли внутрь дома, юная особа потерла запястье, после обнимая себя за плечи, неспеша следуя за мужчиной. Не дом, а целая галерея, много росписи на мебели, картины на каждом шагу, а мебель выглядела словно ее совсем недавно забрали из антикварной лавки. Василиса остановилась, засмотревшись на один из пейзажей в гостиной, так что ее одернул лишь окрик мужчины и девушка поспешила за ним, немного ускоряя шаг.

Беккер открыл дверь в небольшую комнатку в голубых тонах. Он провёл рукой по воздуху, приглашая девушку зайти и осмотреться. Он с любопытством проследил за её действиями и спокойно вздохнул. Сейчас не нужно было никуда ехать, и Беккер мог остаться дома, расслабиться и насладиться компанией его новой подружки, если это так можно назвать. Он закрыл за собой дверь и прошёл к письменному столу, чтобы присесть и побыть ещё немного в этой комнате. Некогда он сам расписывал все шкафчики и комоды масляной краской. Бывало он и ночами не спал, выписывая красивые цветы и узоры на мебели. Наутро он всегда был бодр и ясен. Мужчина провёл пальцами по ребру стола и вздохнул от нахлынувших воспоминаний.

Отчасти комната чем-то напоминала детскую, возможно, на эту мысль Васю натолкнула лошадка на столе, или общий антураж как в кукольном домике. Девушка остановилась напротив зеркала, ужаснувшись того, что там увидела. Худая измазанная девчонка с резко выступающими скулами, впавшими щеками. Она никогда не была такой, юная особа всегда отличалась крепким здоровьем. Возможно, именно поэтому ее еще не свалила с ног никакая болезнь.

— Willst du was Essen? — спросил Беккер и показал пальцем на рот, сопровождая движением щёлканьем зубов, — Иест хотиеть?

Василиса подошла к письменному столу, коротко кивая на вопрос мужчины, но при этом положила ладонь на плечо офицера, останавливая его, сразу присекая попытку подняться на ноги. У девушки было слишком много вопросов, они требовали немедленного ответа, даже больше, чем ее пустой желудок требовал еды.

– Как вас зовут? Ваше имя… какое? У вас есть.. М, как же это правильно,- юная особа на мгновение закусила губу, припоминая нужное ей слово,– Hast du eine tochter? Это ее.. zimmer? /У вас есть дочь? Это ее.. спальня?/

Беккер ошалел от такого жеста со стороны пленницы. Он брезгливо откинул пальцами её руку и похлопал себя по плечу, смахивая невидимую пыль с погона на плече. Он был вышит серебристо-серой шелковой нитью, сплетенную в тугую косу, по краю петлиц шел кант из крученного шелкового шнура. Мужчина недобро сверкнул глазами на Василису и резко поднялся с места. Распрямленные плечи, строгий взгляд голубых глаз, всё это добавляло Беккеру некий шарм. Он сложил руки по швам и строгим тоном автоматически ответил по-немецки: ” Nein. Ich hatte eine Schwester, Sie starb an einer Krankheit. Сестра, болиезнь”.

Василиса понимала реакцию мужчины на свое прикосновение, по крайней мере, пыталась понять, но принимать не хотела. Ее милое личико тут же омрачилось, вытянулось, девушка нахмурилась, плотно сжимая пухлые губы. Была бы ее воля, она бы и ударила этого брезгливого немца, но это будет последним, что вообще сможет сделать юная особа, так как в ее голову непременно прилетит пуля. Они не церемонятся с пленными, а терпение мужчины и вся его якобы доброта может быстро исчерпать себя.

Все же Василиса была права, немец привел ее в детскую. У него была сестра? Жалко, что ее не стало. Видимо, родители очень любили девочку, если так тщательно подбирать мебель в ее комнату, дабы все сочеталось, а так же наняли художника, чтоб тот все расписал. А вот на вопрос об имени офицер не ответил, что за невежество. Он узнал о девице уже достаточно, а она о нем жалкие крохи, лишь звание, и то благодаря погонам и другим знаками на кителе.

Рихард обошёл тощую девушку и свернул налево. Пройдя по коридору и открыв одну из дверей, мужчина впустил ее в гостиную. Он закрыл за ней дверь и пошёл в противоположном направлении, чтобы предупредить кухарку, старую еврейскую женщину, о том, что надо сделать обед.

Перейти на страницу:

Похожие книги