Читаем Механическая принцесса полностью

– Фу-ты ну-ты, – фыркнула Сесилия. – Пользуясь порталом, мы можем видеться с ними сколько угодно. Теперь, когда Шарлотта стала Консулом, проблем с этим, думаю, не будет.

– Сесилия, – охнула Шарлотта. – Порталом нельзя пользоваться, когда захочется, без всякой на то необходимости. Кроме нас, ни одна живая душа не должна знать, что я разрешила вам навестить родителей, тем самым преступив Закон!

– Я никому не скажу! – воскликнула девушка. – Как и Габриэль. – Она посмотрела на стоявшего рядом юношу и добавила: – Ты же будешь молчать, правда?

– И зачем ты его пригласила? – спросил Уилл.

– А зачем ты пригласил Тессу? – уперла кулачки в бока Сесилия.

– Мы с ней собираемся пожениться, – ответил Уилл.

Тесса улыбнулась: маленькая сестренка гладит брата против шерстки.

– Может, мы с Габриэлем тоже поженимся, – выпалила Сесилия, – эээ… когда-нибудь.

Габриэль сглотнул и сделался пунцовым.

– Ты о чем, Сесилия? – воздел руки к небу Уилл. – Тебе только пятнадцать! Когда я поведу Тессу под венец, мне уже будет восемнадцать! Я – взрослый!

Но девушку его слова не впечатлили.

– Может, нам просто хочется подольше побыть в статусе помолвленных, – ответила она. – Было бы странно, если бы я вышла замуж за парня, которого мои родители даже в глаза не видели. Тебе что, этого хочется?

– Сесилия!

– Всё, считаем вопрос исчерпанным. Габриэль должен познакомиться с папой и мамой. – Она повернулась к Генри и спросила: – Портал готов?

– Мне нравится, как она тобой командует, – прошептала Тесса, теснее прижимаясь к Уиллу. – За вами так занятно наблюдать.

– Погоди, ты еще не видела мою маму, – сказал Уилл и взял ее за руку.

Тесса знала, что он всю ночь не сомкнул глаз. Мысль о встрече с родителями после долгих лет разлуки, с одной стороны, радовала его, но с другой – пугала.

– Да, все готово, – ответил Генри, – и запомните, ровно через час я открою его вновь, чтобы вы могли вернуться.

– А я хочу предупредить, что другого раза не будет, – в волнении сказала Шарлотта. – Даже будучи Консулом, я не могу разрешить вам видеться с родителями-мирянами.

– Даже на Рождество? – спросила Сесилия, трагически округляя глаза.

– Ну, на Рождество, может, и… – дала слабинку Шарлотта.

– И на дни рождения, – подхватила Тесса.

– Перестаньте, ангела ради, – прошептала Шарлотта, закрывая руками лицо.

Генри засмеялся и жестом указал на портал:

– Вперед!

Сесилия шагнула первой и тут же исчезла, следом за ней исчез Габриэль. Уилл и Тесса последовали за ними, так и не разомкнув рук. Их поглотила холодная тьма и закружила в вихре, у Тессы перехватило дыхание. Вдруг впереди вспыхнул свет, и они вынырнули из мрака.

Перед ними была широкая дорога, ведущая в поместье Рэйвенскар. До этого Тесса видела его только издали, когда они с Джемом и Уиллом приезжали в Йоркшир. Дом стоял в долине, окруженной холмами. С шиферной крыши свисали длинные сосульки. Они подошли к двери. Уилл взглянул на сестру, та кивнула ему, и юноша взял в руки бронзовый молоточек.

Ему показалось, что стук грохотом прокатился по долине, он вздрогнул.

Тесса взяла его за руку:

– Смелее, Уилл.

Он повернулся к ней и улыбнулся.

В этот момент дверь открылась.

– Простите… – Горничная в аккуратном темном платье и белом чепце хотела произнести дежурное приветствие, но тут глаза ее округлились. – Мисс Сесилия… – прошептала она, затем перевела взгляд на Уилла, ахнула и бросилась в дом.

– Вот видишь, какое впечатление я произвожу на женщин, – повернулся к Тессе Уилл. – Мне нужно было тебя сначала предупредить и только потом предлагать руку и сердце.

– У меня еще есть время передумать, – засмеялась Тесса.

– Только попробуй!

Раздались торопливые шаги, и в прихожую вышел высокий широкоплечий мужчина. У него были голубые глаза и густая светлая седеющая шевелюра. За ним шла стройная, поразительно красивая женщина с иссиня-черными волосами, как у Сесилии с Уиллом, и яркими фиалковыми глазами. Увидев сына, она вскрикнула.

Тесса отпустила руку Уилла и тихонько подтолкнула его:

– Иди.

– Я знала, что ты вернешься. Знала, – прошептала женщина. Затем последовал поток слов на валлийском, в котором Тесса разобрала только имя Уилла.

Сесилия с визгом бросилась на шею отцу.

Тесса и Габриэль стояли, неловко переминаясь с ноги на ногу. Наконец Уилл высвободился из объятий матери, в глазах которой стояли слезы.

Взгляд женщины упал сначала на Тессу, затем на Габриэля.

– Мама, папа, это Тереза Грей, моя невеста. В следующем году мы собираемся пожениться.

Мать Уилла охнула, а отец, окинув взглядом Габриэля, строго спросил:

– А кто этот джентльмен?

Улыбка Уилла стала шире.

– Это… Это друг Сесилии, мистер Габриэль Лайтворм.

Габриэль, уже протянувший мистеру Эрондейлу руку, застыл как вкопанный.

– Лайт вуд, – пробормотал он, – Габриэль Лайтвуд…

–  Уилл! – воскликнула Сесилия, испепеляя брата взглядом.

Тесса тоже открыла рот, чтобы, подобно Сесилии, призвать Уилла к порядку, но не успела – ее одолел приступ хохота.

Эпилог

Перейти на страницу:

Похожие книги