Читаем Механические птицы не поют (СИ) полностью

В камине плясал огонь. Особенное, светлое и ровное пламя, с каким горят поленья янтарного дерева.

— Скажите, Ленне, как ваша девичья фамилия? Простите, но я не помню, чтобы нас представляли друг другу…

— Конечно вы не помните, Уолтер. Фамилия моего рода — Скалигер.

— Так вы все-таки южанка.

— Именно так. Это княжеский род в де Истте.

— В таком случае вы были донной Скалигер? — улыбнулся он.

— Я и сейчас донна Скалигер. В де Истте верят, что кровь людей соленая, потому что в ней — морская вода. Родившиеся у моря всегда повязаны с ним, какие бы маски не надевали.

— Миссис Говард — маска?

— Не хуже других. На моей родине любят маскарады.

— Простите мне мою бестактность…

— Уолтер!

— Послушайте, мой отец не терпит иностранцев. Он позволял работать у нас рабам с Солнечного Берега только потому, что это считалось хорошим тоном и они сходили за говорящих экзотических животных. Но, простите, я не могу представить, что должно было случиться с моим отцом, чтобы он отринул свои заблуждения и женился на прекрасной девушке из де Истте.

Ленне молча налила две чашки чая. Протянула одну Уолтеру.

— Я все расскажу вам, только ответьте мне на один вопрос. Давайте пообещаем быть друг с другом честными, Уолтер. Я верю, что вы и правда хороший и умный мальчик, — проникновенно сказала она, придерживая его запястье.

— Обещаю.

— Вы прибыли, чтобы остаться? — она держала его за рукав мертвой хваткой. Уолтер заметил, что на ее лице не осталось ни тени дружелюбия. Взгляд Ленне был тяжелым и испытывающим.

Удивительные глаза, серо-зеленые, как у Мии. Как морские волны — обманчиво ласковые, коварные и непостоянные.

— Ни за что! Простите меня, но я поговорю с отцом, уеду в тот же день и больше не появлюсь в этом доме, — искренне ответил он.

Взгляд Ленне заметно потеплел. Она встала, забрала у него чашку и выплеснула содержимое в камин. Невозмутимо налила чай в чистую чашку и поставила ее на блюдце, которое ошеломленный Уолтер все еще держал в руках.

— Проклятье, Ленне! Вы собирались меня отравить?!

— Только если бы вы неправильно ответили на мой вопрос, — ласково сказала она. — Видите ли, Уолтер, не буду скрывать очевидное — мы с вашим отцом не любим друг друга. Ему нужна была фертильная девица-аристократка, чтобы ваш прекрасный род Говардов, о котором он так печется, не угас. Да вот беда, никто на Альбионе, даже Эллиоты, которые выдают своих дочерей за мещан и актеров, не соглашался на брак с отцом человека, убившего свою невесту. Знатную невесту, что самое главное, — она сделала глоток и скривилась.

— Джек не убивал Кэтрин, — тихо сказал Уолтер. — Он был чудовищем, убийцей, но он любил ее.

— Что вы знаете о любви и чудовищах, Уолтер? Знаете, что ваш отец, когда приезжал свататься ко мне, не постеснялся, чтобы два раза не ездить, купить несколько флаконов Фортуны и Келитики? Это яды, — пояснила она, увидев, что Уолтер ее не понял. — Лучшие яды славящейся ядами де Истте. Только вот ваш отец думает, что змея на гербе нашего дома и правда потому, что означает мудрость. Нет, змея означает именно хищника с ядовитыми зубами. Все лавки, все знахарки, все ведьмы, торгующие ядами в Вернар, где правит род Скалигер, подчиняются роду Скалигер. Мне сообщили о его покупке через два часа после оплаты. Он просил такие яды, чтобы год не теряли своих свойств.

— Вы же не думаете, что…

— Уолтер, мальчик мой, этот брак — позор для вашего отца. Если бы вы видели, с каким лицом он заходил ко мне в спальню! Знаете балаганную пьеску, где аристократа шантажом заставили сношаться со свиньей посреди людной площади? Вот на лице вашего отца было гораздо больше отвращения и страдания. Но ничего, он справился, — она с улыбкой погладила живот кончиками пальцев. — И как только я рожу ему наследника — он принесет мне воды, заботливый муж — измученной родами жене.

— Ленне, я понимаю, что вы из страны, где принято травить друг друга по поводу и без, но в конце концов — на Альбионе достаточно своих ядов…

— И все они известны вашим врачам.

— И мой отец вовсе не такой монстр, каким… — Уолтер осекся. То, что говорила Ленне, было ужасно, но похоже на его отца.

— От вас он отрекся. Вы можете снова стать Говардом, но у вашего отца не так много времени, чтобы ждать решения и надеяться, что вы одумаетесь. Ему нужен наследник. Пускай ваш род будет изгоями и вам никогда не забудут твоего старшего брата — Ричард все еще надеется на возвращение его величия. Когда-нибудь.

— Мой отец всегда ставил семью превыше всего, — отметил Уолтер, отважившись отпить из чашки. Чай был таким, какой всегда заваривали на Альбионе — терпким, чуть горьким, с сильным вкусом цитрусовых корок. Ленне улыбнулась.

— Я рада, что мы поладили, Уолтер. Жаль, что вы не увидите своего брата или сестру…

— Врете. Вам не жаль.

— Вру. В де Истте прекрасные яды и лжецы.

— О да, вы прекрасный лжец, — усмехнулся Уолтер. — Прекраснейший из виденных мной.

— А ваш отец совсем не умеет льстить и делать комплименты, — расстроенно сказала Ленне.

— Мне показалось, вы не договорили. Вы с отцом не любите друг друга, моему отцу нужен наследник, а вам…

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже