Читаем Механический Дед Мороз полностью

- А иначе остановится зубчатая рейка! Именно! Я просто-напросто уберу несколько зубцов. Вот и всё! Спасибо за помощь, Финдус. А теперь пошли домой, выпьем кофе и подумаем.

Финдус с изумлением смотрел на старика, который вдруг непонятно чему обрадовался.

- Ясное дело. Ты только скажи, и я сразу приду на помощь, - заверил он.



Целый день работал Петсон над своим устройством. Но уже не в столярке, а за кухонным столом. Он рисовал и размышлял. Сначала Финдус был рядом: балансировал на своём мячике и давал советы - раз уж всё так отлично сложилось, когда он свалил зубчатое колесо. Но потом кот заскучал. Не так-то весело торчать рядом со стариком, который всё сидит и думает. К тому же Петсон что-то перестал радоваться его умным советам.

Финдус сидел на столе, ожидая, когда же, наконец, произойдёт что-нибудь забавное, и перекатывал задними лапами мяч, как будто лепил мясную тефтелю. Взгляд Петсона задержался на его лапах, движущихся взад-вперёд. Вдруг старик замер - едва дыша, невидящим взглядом смотря сквозь стол. Так он обычно выглядел, когда ему в голову приходила идея.

- Отлично! - выдохнул он, имея в виду лапы Финдуса. - Так я и сделаю! Только задом наперёд.

Петсон вскочил, будто у него внезапно появилось срочное дело. Финдус смотрел на него с удивлением.

- Ничего в этом особенного нет, - возразил кот и стал перекатывать «тефтелю» ещё быстрее.

Но Петсон поспешил в столярку, не обращая внимания на кота.

- Спасибо, Финдус! У меня родилась идея! - прокричал он и исчез. Финдус смотрел на него через окно. Он ничего не понимал.

«Что-то старик совсем спятил, с тех пор как занялся этим подкладывателем, - подумал Финдус. - Не к добру это - столько думать. Но если так и дальше пойдёт, наверное, скоро всё будет готово».


Глава 7


Петсон придумал, как ему сделать, чтобы Дед Мороз возвращался обратно в ящик. Вот почему он так спешил в столярную мастерскую. Он хотел попробовать осуществить свою затею.

И задумка сработала, хотя Петсон уже понимал, что ему придётся делать новое зубчатое колесо. Приниматься за это сейчас у него не было никакого желания - ведь уже наступил вечер, поэтому старик снова вернулся в дом. Лучше он полистает книжку об изобретениях - может, у него родятся ещё какие-нибудь идеи.

На кухне по-прежнему ничего забавного не происходило. Финдус стоял одной лапой на столе, а другой пытался удержать деревянную поварёшку в вертикальном положении.

- Ну как, ты уже закончил думать? - поинтересовался он, когда Петсон с книжкой в руках уселся на диване.



- Куда там… я всё время думаю.

- А зачем же ты тогда читаешь? - удивился Финдус и склонился над книжкой, заслонив собой страницы.

- Эта книга - о механике, - объяснил Петсон и отодвинул кота. - Ну, о том, как строить машины. Помнится мне, тут что-то написано об одном старике по имени Полхем, очень толковом. Он изобрёл механический алфавит…

Петсон погрузился в книгу.

Финдус большими шагами мерил стол и монотонно бормотал:

- Меховический алфавит, ясное дело! Михелический ольфавйт. Мехунический ильфувит. Мухатический антивид…

- Полхем придумал столько разных способов запускать в ход машины… - продолжал Петсон. - Например, если на одном конце крутится колесо, то оно приведет в движение рейку на другом конце. Или если штифт ходит взад-вперёд, то он заставляет крутиться другой штифт.



И он попробовал показать руками.

- Я тоже так могу, - заявил Финдус. - Если я буду вертеть лапой вот так, этот штифт будет ходить туда-сюда.

Котёнок начал крутить задней лапой и одновременно водить деревянной поварёшкой взад-вперёд. Он делал это с таким жаром, что потерял равновесие и шлёпнулся на пол. Петсон только бровью повёл, покачал головой и продолжил читать. Он к такому уже привык. Финдус снова вскочил на стол.

- Этот твой мухатический подкладыватель так будет делать? - возмущённо спросил он.



- Да, но не так буйно, - ответил Петсон.

- А неопасно с ним дело иметь? - засомневался Финдус. - Ещё прибьёт, чего доброго.

- Мм… вряд ли, - пробормотал Петсон, продолжая читать.

Он нашёл то, что искал о Полхеме. Написано было не так уж много, и ничего полезного для себя старик не отыскал, зато там были три маленьких чертежа механических букв. Петсон близоруко сощурился. Финдус пролез между ним и книгой и тоже изо всех сил прищурился.


- Думаешь, я уже прочитал? - спросил Петсон и улыбнулся, глядя на упрямого кота.

- А то как же? - решительно заявил Финдус. - И думать закончил. Сейчас мы сыграем в крестики-нолики.

Они сыграли в эту игру на свой манер - кусочками сахара на клетчатой скатерти. Финдус всё время менял правила - непременно в свою пользу. Как же иначе? А потом пришла пора спать.

Когда они улеглись, Петсон всё думал о Полхеме и механическом алфавите. Ему казалось, что он видел изображения всех моделей когда-то давно, но он их плохо помнил, кроме тех, что были в книге.

Вот бы ему быть таким изобретательным, как Полхем! Или хотя бы жить по соседству, чтобы можно было зайти и посоветоваться насчёт механического Деда Мороза.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Следы на снегу
Следы на снегу

Книга принадлежит перу известного писателя-натуралиста, много лет изучавшего жизнь коренного населения Северной Америки. Его новеллы объединены в одну книгу с дневниками путешественника по Канаде конца XVIII в. С. Хирна, обработанными Моуэтом. Эскимосы и индейцы — герои повествования. Об их тяжелой судьбе, ставшей поистине беспросветной с проникновением белых колонизаторов, рассказывает автор в своих поэтичных новеллах, полных гуманизма и сострадания. Жизнь коренного населения тесно связана с природой, и картины тундры арктического побережья, безмолвных снежных просторов встают перед глазами читателей.

Георгий Михайлович Брянцев , Мария Мерлот , Патриция Сент-Джон , Фарли Моуэт , ФАРЛИ МОУЭТ

Фантастика / Приключения / Фэнтези / Современная проза / Зарубежная литература для детей / Исторические приключения / Путешествия и география / Проза