В его голосе Тессе послышалась угроза, она едва не прокололась. Оглядевшись по сторонам, она судорожно пыталась вспомнить, что именно сказал Уилл на прощание. «Даже если ты не увидишь меня, знай, что я рядом». Но ей было так одиноко!..
Глубоко вздохнув, она изо всех сил попыталась сыграть Джессамину:
— Думаешь, я совсем дурочка? Ну уж нет. Я стукнула ее по тощей ручонке своим зеркальцем, и она сбежала. К тому же она небось и читать-то не умеет!
— Точно, — облегченно вздохнул Нат. — Могли бы подыскать тебе более достойную камеристку. Чтобы и по-французски говорила, и шила…
— Софи умеет шить, — перебила его Тесса и закусила губу, захлопав ресницами, — впрочем, так себе шьет. А чем ты занимался, пока мы не виделись? —
— Как всегда, помогал Магистру. Он очень доволен мной.
— Он умен, — перевела дух Тесса, — если способен оценить такое сокровище, как ты, милый.
Нат провел по ее лицу рукой в перчатке, Тесса едва сдержалась, чтобы не отпрянуть.
— Все для тебя, дорогая! Мой бесценный кладезь сведений. — Он придвинулся ближе и прошептал: — Вижу, ты прислушалась к моей скромной просьбе. Я так мечтал увидеть тебя в этом наряде, ты столько рассказывала о той рождественской вечеринке. Ты просто ослепительна!
У Тессы комок подкатил к горлу, взгляд встревоженно заметался в поисках Уилла. Вдруг она увидела Гидеона Лайтвуда в элегантном наряде, растерянно подпиравшего стену. Габриэль тоже был тут, расхаживал взад-вперед со стаканом лимонада в руках и с любопытством озирался по сторонам. Он подошел к девушке с волосами цвета лаванды и заговорил с ней. Ну вот, оказывается, сыновья по уши замешаны в грязные делишки своего отца, сердито подумала Тесса, отвернувшись от Габриэля. И тут она увидела Уилла.
Он стоял, прислонившись к стене между двумя пустыми стульями. Хотя маска скрывала его лицо, Тесса почувствовала, что юноша глядит ей прямо в глаза. Казалось, он так близко, что можно коснуться рукой. Тесса думала, он будет злорадствовать, но нет, Уилл нервничал, а в глазах светился гнев и…
— Ревность сводит меня с ума! — воскликнул Нат. — Не хочу, чтобы тебя разглядывали все кому не лень!
Боже мой, неужели женщины верят в эту чушь? Если бы брат обратился к ней с советом, она не преминула бы сказать ему, что от подобных перлов ее просто тошнит! А может, дело в том, что он ее брат. И жалкий предатель.
«Стоп, я должна кое-что выяснить. Сначала сведения, а потом можно и сбежать, пока меня не вырвало».
Он оглянулась на Уилла, но он уже исчез, если вообще там был. Ну,
— Да неужели? Знаешь, Нат, иногда мне кажется, что, кроме сведений об охотниках, тебя мало что интересует.
Он застыл и стоял как вкопанный, забыв про танец:
— Джесси! Как ты могла подумать такое?! Ты же знаешь, я без ума от тебя. — Нат укоризненно взглянул на нее и продолжил вальсировать. — Твоя связь с нефилимами из Института и правда очень помогла нам, без тебя мы не узнали бы о поездке в Йорк, к примеру. Но ведь ты действуешь в наших с тобой общих интересах — когда я стану правой рукой Мортмэйна, то смогу позволить себе обеспечивать нашу семью.
— Ты прав, Нат, — нервно засмеялась Тесса. — Просто мне иногда страшно даже представить, что будет, если Шарлотта все узнает.
— Ровным счетом ничего, дорогая, ведь они такие трусы! — Нат ловко закружил ее в танце и добавил: — Смотри-ка, Бенедикт снова взялся за старое. Фу, гадость!
Тесса оглянулась и увидела, что Бенедикт Лайтвуд развалился на ярко-красной софе подле оркестра. Он снял фрак и расстегнул рубашку, в руке бокал вина, глаза полузакрыты. А на коленях у него расположилась черноволосая женщина — да никакая это не женщина, с ужасом подумала Тесса. Длинные распущенные волосы и короткое бархатное платье, а из глазниц торчат змеиные головки, раскачиваются и шипят. Вдруг одна из них высунула раздвоенный язык и лизнула щеку Бенедикта.
— Это что — демон?! — воскликнула Тесса, забыв про роль Джессамины.
— Ну конечно же демон, глупышка моя. — К счастью, Нат ничего странного в вопросе не заметил. — Все знают, что Бенедикт Лайтвуд предпочитает демонических женщин.
Она вспомнила слова Уилла: «Нисколько не удивлюсь, если во время своих ночных прогулок по сомнительным заведениям Шедвелла Лайтвуд-старший подцепил какую-нибудь мерзость вроде демонического сифилиса».
— Тьфу, какая гадость! — воскликнула Тесса.
— Вот именно. Довольно забавно, если учесть, что эти надменные нефилимы задирают нос перед всеми. Я вообще не понимаю, чем Лайтвуд так глянулся Мортмэйну — он даже хочет поставить его во главе Института, — сварливо заметил Нат.
Тесса и раньше догадывалась, что дело нечисто, но лишнее подтверждение предательства Лайтвуда стало тяжелым ударом.
— Ну, и зачем Мортмэйну нужен дурацкий Институт? — воскликнула девушка, пытаясь изобразить чванливый тон Джессамины. — Ведь это просто старая пыльная развалина!
Нат снисходительно усмехнулся: