Читаем Механический принц полностью

Конечно, все не ушли сразу. Голоса внезапно зашумели, когда люди начали подниматься со своих мест и с нетерпением болтать со своими соседями. Шарлотта по-прежнему сидела; рядом с ней Генри, который выглядел, как будто он хотел отчаянно сказать что-то утешительное, но он не мог ничего придумать. Его рука неуверенно зависла над плечом жены.

Уилл свирепо посмотрел через комнату на Габриэля Лайтвуда, который смотрел холодно в их направлении. Шарлотта медленно поднялась на ноги. Теперь Генри положил свою руку на ее спину, что-то бормоча.

Джессамин уже стояла, вертя ее новый белый кружевной зонтик. Генри заменил старую руку, которая была уничтожена в битве с автоматами Мортмена. Ее волосы были стянуты над ушами в тугие пучки, как гроздья винограда. Тесса быстро встала на ноги, и они группой направились к центральному проходу комнаты Совета. Тесса со всех сторон ловила куски фраз, сказанные шепотом, повторяющиеся снова и снова: Шарлотта, Бенедикт, никогда не найти Магистра, две недели, вызов, Консул, Мортмэйн, Анклав, оскорбление.

Шарлотта шла с прямой спиной, ее щеки были красными, а ее глаза смотрели прямо перед собой, как будто она не слышала сплетен. Уилл, казалось, вот-вот сделает выпад в сторону от шептунов, чтобы свершить жестокое правосудие, но Джем крепко схватил его на спине за парабатайское пальто. Быть Джемом, размышляла Тесса, должно быть, сильно похоже на то, чтобы быть владельцем чистокровной собаки, которой нравится кусать твоих гостей. Твои руки постоянно должны быть на его ошейнике. Джессамин снова выглядела скучающей. Она не была ужасно заинтересована в том, что Анклав думает о ней или любом из них. К тому времени, когда они достигли дверей зала заседаний Совета, они почти бежали. Шарлотта сделала паузу на мгновение, чтобы позволить остальной части группы нагнать их. Большая часть толпы устремилась налево, откуда пришли Тесса, Джем и Уилл, но Шарлотта повернула направо, прошла несколько шагов по холлу, повернула за угол и резко остановилась.

— Шарлотта? — сказал Генри обеспокоенным голосом, догоняя ее. — Дорогая…

Без предупреждения Шарлотта отвела ногу назад и ударила стену так сильно, как могла. Поскольку стена была каменной, это нанесло ей небольшое повреждение, хотя Шарлотта испустила тихий крик.

— О, мой Бог, — сказала Джессамин, вертя свой зонтик.

— Если я могу сделать предложение, — сказал Уилл. — В двадцати шагах позади нас, в комнате Совета, Бенедикт. Если ты желаешь вернуться туда и попробовать ударить его, я рекомендую, целиться повыше и немного левее…

— Шарлотта.

Глубокий хриплый голос был моментально узнаваемым. Шарлотта обернулась, ее карие глаза расширились. Это был Консул. Руны вышитые серебряной нитью на подоле и рукавах его мантии заблестели, когда он двинулся вперед к маленькой группе из Института, пристально смотря на Шарлотту. Она, опираясь одной рукой на стену, не двигалась.

— Шарлотта, — сказал снова Консул Вэйланд, — ты знаешь, что твой отец всегда говорил о потери тобой самообладания.

— Он говорил это. Он так же говорил, что у него должен был быть сын, — горько ответила Шарлотта. — Если бы у него был — если бы я была бы мужчиной — вы бы обращались со мной так же, как вы только что это сделали?

Генри положил руку на плечо жены, шепча что-то, но она стряхнула ее. Ее карие оскорбленные глаза смотрели на Консула.

— И как я с тобой только что обращался? — спросил он.

— Как будто я ребенок, маленькая девочка, которой нужно устроить встрепку.

— Шарлотта, я один из тех, кто назначил тебя главой Института и Анклава. — Голос Консула звучал сердито. — Я сделал это не только, потому, что я любил Грэнвиля Фэирчайлда и знал, что он хотел, чтобы его дочь добилась успеха, но потому что я думаю, что ты сможешь выполнить эту работу хорошо.

— Вы так же назначили Генри, — сказала она. — И вы даже сказали нам, когда сделали это, что это произошло, потому что Анклав может принять женатую пару в качестве своего лидера, но не одну женщину.

— Ну что ж, поздравляю, Шарлотта. Я не думаю, что хоть у кого-то из членов Лондонского Анклава сложилось впечатлением, что они каким-либо образом находятся под руководством Генри.

— Это правда, — сказал Генри, глядя на свои туфли. — Они все знают, что я скорее бесполезный. Это моя вина, что все это произошло, Консул…

— Нет, не твоя, — сказал Консул Вэйланд. — Это сочетание общей самоуспокоенности со стороны Конклава, невезение и сложное время, несколько неудачных решений с твоей с твоей стороны, Шарлотта. Да, я придерживаюсь мнения, что твоя ответственность за них…

— Поэтому вы согласны с Бенедиктом! — закричала Шарлотта.

— Бенедикт Лайтвуд подлец и лицемер, — сказал Консул устало. — Все это знают. Но он политически влиятельный, и лучше успокоить его этим шоу, чем раздражать его и далее, игнорируя его.

— Шоу? Вы это так называете? — горько спросила Шарлотта. — Вы дали мне невыполнимое задание.

Перейти на страницу:

Все книги серии Адские механизмы

Механический ангел
Механический ангел

Тесс Грей пересекает океан в поисках своего брата, и в Лондоне времен правления королевы Виктории она обнаруживает Нижний мир, где по улицам бродят вампиры, могущественные чародеи, оборотни и другие создания. Письмо брата оказывается ловушкой, и девушку похищают Темные сестры из тайной организации «Клуб Преисподняя», которые используют ее сверхъестественную способность превращаться в любого человека, узнавая чужие мысли и чувства.Спасенная из плена Сумеречным охотником, Тесс попадает в сети коварных интриганов и с ужасом понимает, что над всеми нефилимами нависла смертельная опасность. Перед девушкой стоит сложный выбор — найти и освободить брата или вместе с Сумеречными охотниками вступить в битву за спасение мира. На этом пути Тесс предстоит понять, что любовь бывает опаснее самого страшного колдовства…

Кассандра Клэр , Ярослав Астахов

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези / Современная проза / Проза

Похожие книги