– Я давно хотел побывать в Скотленд-Ярде. А ты разве нет? – Перспектива понаблюдать за работой полицейских с каждой секундой всё сильнее его воодушевляла. Может, они встретят там Лестрейда, ворчливого инспектора, который хотел взять их в оборот после приключения с золотым кристаллом власти. Холмс, знакомый с Лестрейдом по собственным расследованиям, был о нём не слишком высокого мнения. Но инспектор знал, кто такой Люциус и остальные – и это могло им помочь проникнуть к Бутти.
– Не знаю, ребята, – засомневалась Тео. – Вряд ли нас так просто туда пустят.
– Попробовать стоит, – решил Себастиан. – Стоять здесь делу не поможет. – Он обратился к старушке: – Миссис Бут, передать что-нибудь вашему мужу?
Она снова растерялась, но потом кивнула:
– Вы… могли бы отнести ему пижаму? В суете он её забыл. А ночи такие холодные…
– Договорились, – сказал Себастиан. – Принесите пижаму, а остальное предоставьте нам.
Пожилая дама тут же направилась в дом, явно обрадованная, что может хоть что-то предпринять. Её, похоже, больше не беспокоило, что она говорит с четырьмя подростками, а не со взрослыми.
– С ума сошёл?! – прошептала Тео, когда миссис Бут уже не могла их слышать, и сердито уставилась на Себастиана. – Нельзя обещать невозможное!
– Кто говорит, что это невозможно? – с мрачной решимостью возразил сын путешественника. – Я в нас верю!
– Будем надеяться, что инспектор Лестрейд тоже в нас верит, – тихо проговорил Люциус.
– Лестрейд? – переспросил Себастиан. – Он-то тут при чём?
– Ну, просто он единственный наш знакомый в Скотленд-Ярде. Я бы сначала обратился к нему. Впрочем, сомневаюсь, что он станет нам помогать. Мы ведь в одной связке с братьями Холмс, а он их недолюбливает.
– Тогда хорошо, что мы придём без них, – ответил его друг.
Миссис Бут вернулась с пижамой в серую полоску – явно для очень худого человека. Люциус подумал о Бутти, беззащитном старике, и решил про себя: «Мы должны во что бы то ни стало помочь бедняге! Себастиан прав: нужно верить в себя!»
– Большое спасибо, миссис Бут, – поблагодарила Тео. Взяв пижаму, она ловко свернула её и спрятала где-то в складках своего индийского платья. – Мы сообщим вам, когда что-нибудь выясним. Обещаем.
Старушка растерянно посмотрела на ребят:
– С-спасибо вам, детки.
– Не волнуйся, Грэнни Маргарет, – сказал Харольд. – За дело берутся профессионалы!
Люциусу очень хотелось в это верить.
Себастиан первым выскочил на улицу, чтобы поймать кеб. Ждать им пришлось недолго: через несколько минут подъехал экипаж – и вот уже четверо друзей из «Воронова гнезда» снова в пути.
Главный штаб Скотленд-Ярда, с момента постройки которого не прошло ещё и четырёх лет, находился в квартале Вестминстер, между королевским дворцом и берегом Темзы. Люциус знал, что ещё недавно эти места пользовались дурной славой. Здесь и по сей день оставались закоулки, куда лучше не заглядывать, если дорожишь жизнью и кошельком. Но новое здание Скотленд-Ярда явно свидетельствовало о том, что город решил навести тут порядок и в будущем преступникам придётся искать себе другое пристанище.
– Здоровенная коробка, – с удивлением заметил Себастиан, когда четверо друзей высадились из экипажа у ворот нового главного штаба полиции.
– Красивой её не назовёшь, – сказала Тео.
Многоэтажное здание Скотленд-Ярда напоминало большой квадратный ящик из красного и грязно-белого кирпича. Крышу его венчали многочисленные трубы, а по углам торчали круглые башенки. Здесь было множество разных входов. Серебристый дирижабль с эмблемой полиции был пришвартован над маленькой посадочной площадкой на крыше.
– Настоящая крепость, – пробормотал Харольд.
Люциус хорошо его понимал. Он представил, как в двери Скотленд-Ярда входят не полицейские и сыщики, а рыцари в сверкающих доспехах. Громоздкий дом вполне вписывался в эту картину. Шерлок Холмс как-то рассказывал, что в новом Скотленд-Ярде одновременно работают несколько тысяч человек. Целая толпа!
– И здесь мы должны отыскать твоего соседа? – с сомнением спросила Тео.
– Мы
Себастиан кивнул:
– Значит, найдём!
– Каким образом? – спросил Люциус.
Юный путешественник лукаво улыбнулся:
– Нам помогут смекалка и упорство.
Ребята вошли в здание через главный вход. Внутри было шумно. Мужчины в тёмных костюмах, разговаривая друг с другом, расхаживали взад-вперёд. Многие были в шляпах и с усами – очевидно, это считалось признаком хорошего вкуса. Здесь работали и автоматы: они подметали полы и лестницы, мыли окна или перетаскивали с места на место тяжёлые стопки бумаг. Но, хотя на лестницах и в коридорах Скотленд-Ярда было полно народу, на четверых друзей из «Воронова гнезда» никто не обратил внимания. У многочисленных служащих в униформе, видимо, были дела поважнее, и ребятам это было только на руку.