– Быстрее, – шепнул Люциус, взял Тео за руку и слегка подтолкнул Харольда. Под прикрытием дымовой завесы, заполнившей фойе, друзья миновали стража порядка и бросились бежать.
– Эй! – закричал им вслед Бартон.
Но они его опередили: побывав здесь накануне, друзья уже немного ориентировались в здании – достаточно для их целей. Им удалось ускользнуть от нелюбезного полицейского и добежать до подвала, где находились камеры и комнаты для допроса. Как и раньше, никто из взрослых, к счастью, с ними не заговорил. Никто их не задержал.
«Но это только пока», – подумал Люциус. Он знал, что Бартон найдёт их здесь, внизу, – это лишь вопрос времени. Надо поторапливаться.
– Вот оно что, – разочарованно протянул Харольд. До него начало доходить, что Люциус схитрил и призраков здесь нет. – Жаль. Но я не теряю надежды, друзья. Вы ещё скажете мне спасибо – когда-нибудь. – Тихо вздохнув, он спрятал духоискатель в рюкзак.
– Ах, Харольд. – Тео улыбнулась ему – насмешливо и немного сочувственно.
– Кабинет АА-23? – спросил Себастиан, глядя на дверь в дальнем конце коридора. – Хуберт может быть там, да?
– Попытка не пытка. – Других идей у Люциуса не было.
И снова удача оказалась на их стороне! Едва они дошли до двери комнаты для допросов, как оттуда вышел не кто иной, как инспектор Лестрейд. Он тоже был в тёмном костюме.
– Да вы совсем обнаглели! – вытаращил глаза инспектор. – Ну, с меня довольно. Мне что, отправить вас в исправительную колонию на материке, чтобы наконец от вас избавиться? Что вы опять здесь делаете? И как вы вообще…
– Нам срочно нужно к Хуберту! – умоляюще перебила его Тео. – Он может оказаться ключом к разгадке.
– Разгадке? – Лестрейд покачал головой. – Этот Хуберт не разгадка, девочка. Я уже несколько часов допрашиваю это старое жестяное ведро на ножках, но он безобиден и несведущ, как все автоматы-дворецкие. – Он фыркнул и недоверчиво покачал головой. – Я допрашиваю машины, – пробормотал он. – Ни за что бы не подумал, что моя карьера так стремительно пойдёт под откос…
– Но нам нужно к нему совсем ненадолго, – упрашивал Люциус. – Мы быстро. Возможно, это кое-что прояснит.
Лестрейд поднял руки, словно ему уже было всё равно.
– Валяйте, – пробурчал он в самом дурном расположении духа и отошёл в сторону. – Хуже всё равно уже некуда. Дети допрашивают жестяного человека. Кажется, я уже слышал анекдоты, которые так начинаются.
Четверо друзей вошли в комнату для допросов. Хуберт сидел за маленьким столом и выглядел абсолютно мирным и безобидным. Как типичный автомат.
– Добрый день, мастер Харольд, – поздоровался он, когда перед ним предстала команда «Воронова гнезда». – Какая неожиданная встреча.
– Нам нужно кое-что посмотреть, Хуберт, – сказал Харольд и подошёл к нему. – Ты не привстанешь?
– Разумеется. – Автомат послушно поднялся со стула. – Можно спросить, что вы ищете? Может, я сумею вам помочь.
Харольд вытащил из кармана пальто отвёртку и начал откручивать грудную пластину Хуберта. Тот вёл себя спокойно.
– Ещё секундочку, – сосредоточенно пробормотал Харольд. – Я почти закончил.
– Эй ты, – запротестовал инспектор Лестрейд. – Оставь жестяное ведро в покое. Это вещественное доказательство, мальчик! Точнее, подозреваемый. Э… нет – вещественный подозреваемый. Я имею в виду – подозреваемое доказательство. Или…
– Не утруждайте себя, инспектор, – засмеялся Себастиан.
Люциусу и Тео тоже показалось забавным, что опытному следователю трудно подобрать нужное слово. Его просто не было. Хуберт, может, и не человек, считал Люциус, но и не обычный предмет, а нечто среднее.
– Вот! – торжествующе воскликнул Харольд. Он запустил руку внутрь корпуса – автомат ойкнул от неожиданности (этот возглас сделал бы честь самому Джеймсу) – и выудил оттуда ещё один маленький радиоприёмник. Крошечная антенна не сдвинулась ни на миллиметр.
– Просто непостижимо! – изумилась Тео. – Это точно такая же штука!
– Вот поэтому Хуберт и разгромил коллекцию оружия, – сказал Харольд, по очереди обводя взглядом друзей. – Только поэтому. Просто у него внутри оказалось то, чему там не место.
– Боюсь, я не совсем вас понимаю, мастер Харольд, – вежливо произнёс Хуберт. – Не будете ли вы так добры объяснить мне смысл ваших слов?
– В этом больше нет необходимости, Хуберт. – Юный изобретатель быстро прикрутил пластину на место. – Теперь всё хорошо.
– О, – отозвался Хуберт с безошибочно запрограммированным удивлением. – Рад это слышать.
К ним подошёл Лестрейд.
– В чём дело? – грубо осведомился он.
– Пока точно не знаю, – ответил Харольд. – Но в любом случае это начало!
– А это точно не совпадение? – спросила Тео. До этого она была полна уверенности, но теперь вдруг засомневалась. – Джеймс и Хуберт – лишь два автомата из многих. Это, увы, ещё не доказывает, что у
– Если мы хотим осмотреть побольше автоматов, у меня, кажется, есть идея, – сказал Люциус. – Помните вчерашнюю аварию на Трафальгарской площади? – Его только что осенило, и теперь он досадовал, что не додумался до этого раньше. – Она мне сразу показалась странной…