– Надеюсь, найдётся паровой кеб, который согласится отвезти Джеймса в таком виде, – заметил Харольд. – Иначе нам придётся пройти весь путь до Бромптон-Роуд пешком.
– В крайнем случае подъедем на телеге для перевозки грузов.
Так они и сделали. После того как три кучера-человека вежливо отказались их везти, друзья остановили повозку с металлоломом, поскольку не горели желанием ехать в кебе с автоматом, возможно подвергшимся манипуляциям. Они уговорили кучера, полуглухого старика, их подвезти.
Друзьям дважды пришлось пересаживаться, но в конце концов они всё же благополучно добрались до Бромптон-Роуд, простирающейся несколькими сотнями метров южнее обширного Гайд-парка. Уже в начале улицы они заметили «Кристально чистую мойку автоматов мистера Бедфорда». Найти её было легко – рядом с ней возвышался огромный рекламный щит с изображением автомата с мигающими глазами и большой губкой в руке. Сначала Люциус подумал, что на щите автомат, нуждающийся в чистке, и лишь потом понял истинное значение рекламы.
– Ничего себе! – У него округлились глаза. – Здесь работают одни автоматы!
– Я же рассказывал, – заметил Харольд. – В этом и состоит особенность «Кристально чистой мойки автоматов мистера Бедфорда».
– Всё это крайне подозрительно, – мрачно вставил Себастиан, обводя взглядом территорию. – Интересно, где находятся люди, которые за всем этим стоят? Уж мистер Бедфорд-то наверняка не машина.
Пока они шли по открытой территории, Люциус тоже незаметно огляделся. Посередине возвышалось большое плоское кирпичное строение с маленькими окошками под широкой крышей – по-видимому, мойка. Через несколько узких ворот можно было попасть внутрь, а с другой стороны – наружу. Внутри что-то громыхало и шипело, из двух печных труб поднимался дым. Очевидно, там находились большие машины.
У входа стройными рядами выстроились разнообразные автоматы. Люциус разглядел элегантных дворецких, приземистых кучеров, здоровых грузчиков, используемых в портах и на товарных станциях, и многих других механических людей. Все они дожидались, когда охранники бронзового цвета впустят их в зал, где их тщательно почистят.
Владельцы привезённых автоматов тем временем ожидали в здании на окраине территории, где им, очевидно, подавали за стойкой чай, – официантом, разумеется, тоже был автомат. Вид у большинства мужчин и женщин был скучающий: для них это в буквальном смысле автоматизированное предприятие не было чем-то из ряда вон выходящим.
– Мне здесь не нравится, – заметил Себастиан.
– Почему? – спросил Харольд. Судя по блеску в глазах, сам он был в восторге – несмотря на то, что мистер Бедфорд был одним из главных подозреваемых.
– Здесь всё так идеально организовано, так стерильно, что… Сам не знаю.
– Бездушно? – подсказал Люциус.
Себастиан кивнул.
Люциус знал, что имеет в виду друг. Здесь не было чудесного хаоса, который они видели в доме Кейворов. У Кейворов автоматы – не только Джеймс, но и Хуберт, и Альфред – стали почти людьми, потому что к ним относились как к шедеврам. Но автоматы бронзового цвета, которые работали на мойке, были лишены индивидуальности. Все они выглядели одинаково, причём довольно скучно, без характерных особенностей. Это были унифицированные объекты, чем-то напоминающие солдат в большом войске, которые воспринимаются не как отдельные люди, а как единая масса.
И так же механически, как выглядели, автоматы обращались со своими собратьями-клиентами: выстраивали их в ряды, пресекая все разговоры и не допуская отклонений. Главное для них – эффективность. Впрочем, её им было не занимать: просто поразительно, как быстро начищенные до блеска автоматы снова выходили на улицу с другой стороны зала.
Размышления Люциуса прервал один из бронзовых работников мойки.
– Добро пожаловать в «Кристально чистую мойку автоматов мистера Бедфорда», – проскрипел он монотонным голосом, не вяжущимся с его словами. – Убедитесь сами в преимуществах нашего сервиса. Мы предлагаем самое тщательное и быстрое мытьё автоматов во всём Лондоне – по самым низким ценам. От пылинки до… – Его взгляд упал на стоящего перед ним заляпанного грязью Джеймса, и автомат запнулся.
Люциус еле сдержал ухмылку, испытав глубокое удовлетворение оттого, что ему удалось вывести из равновесия даже самую эффективную машину.
– Прошу прощения за мой вид, – сказал Джеймс, которому его состояние было более чем неприятно. – У меня была не очень удачная встреча с берегом Темзы. – Так он в сдержанной манере описал их недавнюю грязевую баталию.
– Не беспокойтесь, господа, – снова обратился автомат к Люциусу, Харольду и Себастиану. На Джеймса он вообще не обращал внимания. – Наша патентованная линия для автоматической мойки справится даже с самыми стойкими загрязнениями. Я рекомендую вам нашу программу «Премиум», на которую на этой неделе действует специальное предложение. – Он указал на прейскурант на стене.